Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music For My Mother - 1969 Version
Музыка для моей мамы - версия 1969 года
Man,
I
was
in
a
place
called
keep
runnin',
Mississippi
one
time
Дорогушка,
однажды
я
был
в
местечке
под
названием
"Беги
без
оглядки",
штат
Миссисипи
And
I
heard
someone
on
my
way
by
И
услышал
кого-то,
проходя
мимо
Sounded
a
little
something
like
raw
funk
to
me
Звучало
это
немного
похоже
на
сырой
фанк,
как
мне
показалось
So
I
slowed
down
and
took
a
listen
Поэтому
я
притормозил
и
прислушался
And
this
is
all
I
could
hear,
baby
И
это
все,
что
я
мог
услышать,
детка
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa
It
got
so
good
to
me,
man,
that
I
stopped
runnin'
Мне
так
понравилось,
милая,
что
я
перестал
бежать
My
feet
was
tired
anyhow
Мои
ноги
и
так
устали
So
I
reached
in
my
inside
pocket
and
got
my
harp
out
Поэтому
я
сунул
руку
во
внутренний
карман
и
достал
свою
губную
гармошку
Sit
down
by
old
beat
up
railroad
train
Присел
у
старого
разбитого
товарного
поезда
And
get
me
get
myself
a
little
of
that
old
funky
thang
И
решил
немного
поиграть
эту
старую
фанковую
штучку
Yeah,
Whoa,
hey,
whoa
Да,
Whoa,
hey,
whoa
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
Can
you
all
feel
what
I
mean?
Вы
все
понимаете,
о
чем
я,
красотка?
This
is
what
you
call
way
back
yonder
funk
Это
то,
что
называют
настоящим,
изначальным
фанком
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Whoa,
hey,
whoa,
whoa,
hey,
whoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Clinton, William Nelson, Edward Hazel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.