Paroles et traduction Funkadelic - Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers) (2015 Remaster)
The
world
is
a
toll-free
toilet
Мир
- это
бесплатный
туалет.
Our
mouths
neurological
assholes
Наши
рты
неврологические
придурки
And
psychologically
speaking
И
с
точки
зрения
психологии
We're
in
a
state
of
mental
diarrhoea
Мы
находимся
в
состоянии
психической
диареи.
Talking
shit
a
mile
a
minute
Несешь
чушь
со
скоростью
миля
в
минуту.
Or
in
a
state
of
constipated
notions
Или
в
состоянии
запора?
Can't
think
of
nothin'
but
shit
Не
могу
думать
ни
о
чем,
кроме
дерьма.
And
in
this
world
of
stinkin'
futures,
И
в
этом
мире
вонючего
будущего...
Shitty
memories,
Дерьмовые
воспоминания,
Constipated
19
now-nows
Запор
19
сейчас-нов
Emerges
from
the
hiney
of
your
head
Появляется
из
глубин
твоей
головы.
The
Doo-Doo
Chasers
Охотники
За
Ду-Ду
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The
prune
juice
of
the
mind
Черносливовый
сок
разума
The
Doo-Doo
Chasers
Охотники
За
Ду-Ду
Friends
of
roto-rooter
Друзья
рото-рутера
Bringing
you
music
to
get
your
shit
together
by
Я
принесу
тебе
музыку,
чтобы
ты
собрался
с
мыслями.
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
чистой
чаше
твоего
мозга.
(What
was
that
long
word
again?
Promental-?)
(Что
это
было
за
длинное
слово?
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
A
musical
bowel
movement
Музыкальное
движение
кишечника.
Designed
to
rid
you
of
moral
diarrhoea
Предназначенный
для
того,
чтобы
избавить
вас
от
морального
поноса.
Social
bullshit
Социальная
чушь
Crazy
doo-doo
Сумасшедший
ду-ду
Mental
poops
Ментальные
какашки
They
call
us
the
unflushables
Нас
называют
неуязвимыми.
One
swipe
a
clean
wipe
Один
взмах-и
чистая
салфетка.
(Go
flush
it,
fellas!)
(Идите
смывайте
воду,
парни!)
And
what's
cause
of
all
of
this
shit?
И
в
чем
причина
всего
этого
дерьма?
What
is
the
source
of
food
for
thought?
Что
является
источником
пищи
для
размышлений?
Ego-munchies
Пожиратели
эго
Images(?)
doggie
bags
Изображения
(?)
сумки
для
собак
A
my
burger
with
I
sauce
on
it
Мой
бургер
с
моим
соусом
A
me
burger
with
I
sauce
on
it
Бургер
" я
"с
соусом
"я".
A
myself
sandwich
Сэндвич
с
собой
A
personal
burger
Личный
бургер
And
a
glass
of
constricted
cola
И
стакан
сжатой
колы.
Out
to
lunch
with
lunch
meat
Выходим
на
обед
с
мясом
на
обед
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The
Doo-Doo
Chasers
Охотники
За
Ду-Ду
Friends
of
roto-rooter
Друзья
рото-рутера
Music
to
clean
your
shit
by(?)
Музыка,
чтобы
очистить
твое
дерьмо
(?)
Low
calorie
logic
Низкокалорийная
логика
Muscle
brains
Мышечный
мозг
Skinny
brains
Тощие
мозги
Count
the
calories
of
your
thoughts
Считай
калории
своих
мыслей.
Funk,
Confucius
says
Фанк,
как
говорит
Конфуций,
Like
Chinese
laxatives
похож
на
китайское
слабительное.
Sweet
and
sour
bowel
movements
Кисло-сладкие
испражнения.
And
in
this
world
of
stinky
memories
И
в
этом
мире
вонючих
воспоминаний
Spanking
memories
Порка
воспоминаний
Shitty
futures
Дерьмовое
будущее
19
now
nows-constipated-like
19
теперь
нов-запор-как
будто
Where
is
the
Doo-Doo
Chaser?
Где
охотник
за
Ду-Ду?
The
prune
juice
of
the
mind
Черносливовый
сок
разума
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
чистой
чаше
твоего
мозга.
Bringing
you
music
to
put
your
shit
together
by
Я
принесу
тебе
музыку,
чтобы
ты
собрал
все
свое
дерьмо
воедино.
Funk,
the
pee
preparation
Фанк,
приготовление
мочи
The
prune
juice
of
the
mind
Черносливовый
сок
разума
A
mental
musical
bowel
movement
Ментальное
музыкальное
испражнение.
One
swipe
a
clean
wipe
Один
взмах
чистой
салфеткой
And
with
no
extra
charge
И
без
дополнительной
платы
A
psychological
turd
remover
Психологическое
средство
для
удаления
дерьма
A
neurological
enema
Неврологическая
клизма.
(Let
me
try
one-crap)
(Дай-ка
я
попробую
разок-дерьмо)
Corpolites(?)
Корполиты(?)
Prehistoric
doo
doo
Доисторический
ду
ду
Helping
you
get
your
shit
together
Помогаю
тебе
собраться
с
мыслями.
Backstage
at
a
Funkadelic
rehearsal
За
кулисами
на
репетиции
Фанкаделика
We
bring
you
the
doo
doo
chasers
Мы
приносим
вам
охотников
за
ду
ду
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Который
из
них
Джордж
Клинтон?)
Out
to
lunch
with
lunch
meat,
once
again
Снова
на
обед
с
мясом
на
обед
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом
Where
lunch
is
a
nice
time
of
day
at
least
twice
a
week
где
ланч-хорошее
время
дня,
по
крайней
мере,
два
раза
в
неделю.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
Жареное
мороженое-это
реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
Жареное
мороженое-это
реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
Жареное
мороженое-это
реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
Жареное
мороженое-это
реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
Жареное
мороженое-это
реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
Жареное
мороженое-это
реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
Жареное
мороженое-это
реальность!
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Который
из
них
Джордж
Клинтон?)
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареное
мороженое-это
реальность!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Clinton, Garry Shider, Linda Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.