Funkdoobiest - It Ain't Going Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Funkdoobiest - It Ain't Going Down




It Ain't Going Down
Это не прокатит
Here we go (repeated)
Поехали (повторяется)
I suffer from the worst torment burn my flesh
Я страдаю от худшей муки, горит моя плоть,
Screaming from the mercy i fell from the rest
Кричу от милосердия, я отстал от остальных.
Humiliate dissappoint i′m stressed with the headache
Униженный, разочарованный, я напряжен от головной боли,
My heart stopped beating quick the paramedics
Мое сердце перестало биться, быстро, медики!
I heal from the wounds realived or fatigued
Я исцеляюсь от ран, облегченный или утомленный,
Many still at ease from the struggle pray for peace
Многие все еще в покое от борьбы, молятся о мире.
Aggrivate a soul who's at fault is it now
Раздражает душа, кто виноват сейчас?
Embarassed from the frauds that are hostile and wild
Смущенный мошенниками, враждебными и дикими.
Don′t blow the fuse, so what, just for instance
Не перегорай, ну и что, просто к примеру,
Niggas wanna set it, fool, make no difference
Ниггеры хотят это устроить, дурак, без разницы.
Loonie of the looniest, the mighty Funkdoobiest
Самый чокнутый из чокнутых, могучий Funkdoobiest,
So fuck you and that fake crew that you be with
Так что пошел ты и та фальшивая команда, с которой ты.
Chorus
Припев:
We ain't hearin' it, havin′ it, it ain′t goin' down
Мы это не слушаем, не принимаем, это не прокатит.
(Fuck what you heard, it′s about what ya hearin')
черту то, что ты слышала, речь о том, что ты слышишь сейчас.)
(4x)
(4x)
They try to put shame in the name and kill a back stabber
Они пытаются опозорить имя и убить подлеца,
The sucka ducked shit, of course it made me madder
Этот сосунок увернулся, конечно, это разозлило меня еще больше.
Matters worse, the situations knotty
Хуже того, ситуация запутанная,
Nobody′s dolly in society's party
Никто не куколка на вечеринке общества.
Reveal all the evil that occured in the act
Раскрыть все зло, которое произошло в этом акте,
Bloody was the incident, shall burst in you back
Кровавым был инцидент, ворвусь тебе в спину.
The price of betrayal, the faces turn pale
Цена предательства, лица бледнеют,
Rumors have failed, truth have prevailed
Слухи потерпели неудачу, правда восторжествовала.
Tales in the mist, but don′t believe the nonsense
Сказки в тумане, но не верь чепухе,
Everybody's getting over, nobody's honest
Все выкручиваются, никто не честен.
Break a promise to sabotage fortune
Нарушить обещание, чтобы саботировать удачу,
A portion of lies, who could be the spy
Часть лжи, кто может быть шпионом?
Sneaking in the film, mini reel, keep it solid
Проникнуть в фильм, мини-катушка, держись крепче,
The loot on their mind with their eye on their wallet
Добыча у них на уме, а глаза на кошельке.
Chours
Припев:
99 bottles of beer on the wall
99 бутылок пива на стене,
Anonther all gone cause T-Funk drunk ′em all
Еще одна пропала, потому что Ти-фанк выпил все.
I call all you peasents in fear near the hour
Я зову всех вас, крестьяне, в страхе, близок час,
Niggas self destruct, implode from the power
Ниггеры самоуничтожаются, взрываются от силы.
Tower
Башня.
Many of corse have seen the 4 fronts
Многие, конечно, видели 4 фронта,
Smoking more blunts and fucking more stunts
Курят больше косяков и вытворяют больше трюков.
Seems like an epidemic, the phony spreading
Похоже на эпидемию, распространяется фальшивка,
Giving altrocidies, didn′t see the dead end
Творят зверства, не видят тупика.
Whatcha gonna do with the picca boo 1, 2
Что ты будешь делать с пикабу 1, 2,
Break a fool up in this bitch nothing knew
Разнесу дурака в этой суке, ничего нового.
Cause you'll be the victim, treason is the reason
Потому что ты будешь жертвой, измена - вот причина,
Don′t wanna be locked down for the season
Не хочу быть запертым на весь сезон.
These are the schemes that prove themselves evident
Вот схемы, которые доказывают свою очевидность,
Incomplete, non-sipher, irrevilent
Неполные, невнятные, неуместные.
Chorus
Припев:
Here we go (fades with song
Поехали (затихает с песней)





Writer(s): J. Vasquez, Lethal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.