Paroles et traduction Funker Vogt - Phönix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eintausend
Mal
hab
ich
diesen
Satz
gehört
A
thousand
times
I've
heard
this
phrase
Doch
all
dein
Hass
hat
uns
lang
noch
nicht
zerstört
But
all
your
hate
has
yet
to
destroy
us
Eintausend
Mal
stand
ich
in
der
Dunkelheit
A
thousand
times
I
stood
in
the
darkness
Doch
jedes
Mal
hab
ich
mich
daraus
befreit
But
each
time
I
freed
myself
from
it
Eintausend
Mal
hast
du
uns
jetzt
angeklagt
A
thousand
times
you
have
now
accused
us
Doch
nicht
einmal
wirklich
was
hinterfragt
But
you
have
never
really
questioned
anything
Eintausend
Mal
hast
du
uns
jetzt
angepisst
A
thousand
times
you
have
now
pissed
us
off
Nun
wirf
den
Stein,
wenn
du
frei
von
Sünde
bist
Now
throw
the
stone
if
you
are
free
of
sin
Doch
jedes
Mal
werden
wir
auferstehen
But
every
time
we
will
rise
again
Ein
jedes
Mal
werden
wir
auferstehen
Every
single
time
we
will
rise
again
Jedes
Mal
werden
wir
auferstehen
Every
time
we
will
rise
again
Ein
jedes
Mal
werden
wir
auferstehen
Every
single
time
we
will
rise
again
Was
ist
falsch
und
was
ist
recht?
What
is
wrong
and
what
is
right?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
What
is
good
and
what
is
bad?
Ein
Leben
lang
werden
wir
nur
angeklagt
All
our
lives
we
are
only
accused
Doch
sind
der
Worte
nicht
schon
genug
gesagt?
But
aren't
there
already
enough
words
said?
...nicht
schon
genug
gesagt?
...already
enough
said?
Eintausend
Mal
blicktest
du
auf
uns
in
Zorn
A
thousand
times
you
looked
at
us
in
anger
Da
scheiß′
ich
drauf,
denn
der
Blick
geht
steil
nach
vorn
I
don't
give
a
shit,
because
I
look
straight
ahead
Ich
heule
nicht,
wenn
du
mich
auch
weiter
disst
I
don't
cry
if
you
keep
dissing
me
Nun
wirf
den
Stein,
wenn
du
frei
von
Sünde
bist
Now
throw
the
stone
if
you
are
free
of
sin
Denn
jedes
Mal
werden
wir
auferstehen
Because
every
time
we
will
rise
again
Was
ist
falsch
und
was
ist
recht?
What
is
wrong
and
what
is
right?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
What
is
good
and
what
is
bad?
Ein
Leben
lang
werden
wir
nur
angeklagt
All
our
lives
we
are
only
accused
Doch
sind
der
Worte
nicht
schon
genug
gesagt?
But
aren't
there
already
enough
words
said?
...nicht
schon
genug
gesagt?
...already
enough
said?
Was
ist
falsch
und
was
ist
recht?
What
is
wrong
and
what
is
right?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
What
is
good
and
what
is
bad?
"Was
ist
falsch?"
"What
is
wrong?"
Und
was
ist
recht?
And
what
is
right?
"Was
ist
gut..."
"What
is
good..."
Es
sind
der
Worte...
There
are
words...
"...und
was
ist
schlecht?"
"...and
what
is
bad?"
...schon
genug
gesagt
...already
enough
said
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.