Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idiota Útil
Nützlicher Idiot
Siento
algo
extraño,
llena
mi
aire
Ich
fühle
etwas
Seltsames,
es
erfüllt
meine
Luft
Es
incendiario,
a
veces
arde
Es
ist
brandgefährlich,
manchmal
brennt
es
Pues
el
fuego
lo
avivan
desde
arriba
Denn
das
Feuer
wird
von
oben
angefacht
Alimentándome
de
mierda
de
comida
Mich
mit
beschissenem
Essen
fütternd
Falsas
esperanzas
y
sueños
a
la
deriva
Falsche
Hoffnungen
und
dahintreibende
Träume
Días
repetidos
como
fotos
Sich
wiederholende
Tage
wie
Fotos
Un
loop
infinito
de
obediencias
con
los
circuitos
rotos
Eine
endlose
Schleife
des
Gehorsams
mit
kaputten
Schaltkreisen
Sé
que
no
son
pocas
las
personas
que
se
sienten
como
yo
Ich
weiß,
dass
nicht
wenige
Menschen
sich
so
fühlen
wie
ich
Una
hormiga
que
forma
parte
de
otra
igual
Eine
Ameise,
die
Teil
einer
anderen
gleichen
ist
Hoy
me
pregunto
¿por
qué?
Heute
frage
ich
mich,
warum?
Si
todo
se
puede
cambiar
Wenn
alles
geändert
werden
kann
Quiero
parar
el
tiempo,
al
resto
despertar
Ich
will
die
Zeit
anhalten,
den
Rest
aufwecken
Porque
soy
una
hormiga
Denn
ich
bin
eine
Ameise
Que
forma
parte
de
otra
igual
Die
Teil
einer
anderen
gleichen
ist
Hoy
me
pregunto
¿por
qué?
Heute
frage
ich
mich,
warum?
Si
todo
se
puede
cambiar
Wenn
alles
geändert
werden
kann
No
les
daré
mi
trozo
de
libertad
Ich
werde
ihnen
mein
Stück
Freiheit
nicht
geben
Porque
la
cumbre
me
hizo
sentir
como
un
parásito
Denn
der
Gipfel
ließ
mich
wie
einen
Parasiten
fühlen
Como
un
insecto
que
vuela
tuerto
queriendo
ir
recto
Wie
ein
Insekt,
das
einäugig
fliegt
und
geradeaus
will
Me
dijeron
que
sería
tan
perfecto
Sie
sagten
mir,
es
wäre
so
perfekt
Pero
lo
cierto
es
que
no,
no
estoy
ciego
Aber
die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
blind
Pasarte
la
vida
actuando
como
un
robot
Dein
Leben
damit
zu
verbringen,
wie
ein
Roboter
zu
handeln
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
No
hace
falta
que
estés
lamentándote
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
dich
beklagst
Difícil
es
escapar
de
su
satélite
Schwierig
ist
es,
ihrem
Satelliten
zu
entkommen
Ponte
en
pie,
plántales
cara,
como
si
nada
te
importara
Steh
auf,
stell
dich
ihnen
entgegen,
als
ob
dir
nichts
etwas
ausmachen
würde
Mirando
mas
allá
del
horizonte
interno
Über
den
inneren
Horizont
hinausschauend
Un
fallo
en
el
sistema
me
atraviesa
Ein
Fehler
im
System
durchdringt
mich
La
vida
pesa,
la
vida
pesa
en
la
cabeza
Das
Leben
wiegt
schwer,
das
Leben
lastet
auf
dem
Kopf
Mirando
mas
allá
del
horizonte
interno
Über
den
inneren
Horizont
hinausschauend
Un
fallo
en
el
sistema
me
atraviesa
Ein
Fehler
im
System
durchdringt
mich
La
vida
pesa,
la
vida
pesa
en
la
cabeza
Das
Leben
wiegt
schwer,
das
Leben
lastet
auf
dem
Kopf
Pasarte
la
vida
actuando
como
un
robot
Dein
Leben
damit
zu
verbringen,
wie
ein
Roboter
zu
handeln
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
De
casa
al
trabajo
y
del
trabajo
a
casa
Von
Zuhause
zur
Arbeit
und
von
der
Arbeit
nach
Hause
Ya
no
soy
su
idiota
útil,
no
alimento
al
inventor
Ich
bin
nicht
mehr
ihr
nützlicher
Idiot,
ich
füttere
den
Erfinder
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.