Funkiwis - Pequeña Venganza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funkiwis - Pequeña Venganza




Pequeña Venganza
Small Revenge
Cuantos caminos abiertos,
So many roads opened,
Dime hacia donde se vierte la corriente,
Tell me where the current ended up,
Dime cuanto importan los acontecimientos
Tell me how much events matter,
Y la opinión de la gente.
And people's opinions.
Dime como se camufla la serpiente,
Tell me how the serpent hides,
Siempre pregunta, responden y mienten.
Always ask, answer and lie.
Es la reacción al colapso inminente,
It's the reaction to the impending collapse,
Se ha convertido en insurgente.
It has become insurrectionist.
Ya no le teme al futuro
No longer afraid of the future,
Aunque intente esquivar cada lanza.
Although trying to avoid each spear.
Se quitó de los ojos la venda,
She removed the blindfold from her eyes,
Su pequeña venganza
Her small revenge.
Cedió su arrogancia y su ego en ofrenda,
She gave up her arrogance and her ego as an offering,
Las dejó en la trastienda.
She left them in the back room.
La causa, para quien la entienda y quiera ver
The cause, for whoever understands and wants to see,
Cada día anochecer
Every day at dusk.
Cada noche acaba cargada de odio
Every night ends loaded with hate,
Porque le tienen fobia,
Because they have a phobia of it,
Solo quiere que no se repita la historia.
She just wants history not to repeat itself.
Y es ese el dolor que le mantiene en pie.
And that's the pain that keeps her going.
Cada noche acaba sin miedo el mañana
Every night ends without fear of tomorrow,
Porque esta preparada,
Because she's prepared,
Aguantaba el peso de una montaña.
She was holding the weight of a mountain.
Y es ese el dolor que le mantiene en pie.
And that's the pain that keeps her going.
¡Ay! La nostalgia que peligrosa,
Oh! Dangerous nostalgia,
Pintar el cuadro como si fuera una rosa,
Painting the picture as if it were a rose,
Poner de moda un movimiento genocida
Making a genocidal movement fashionable
Es como darle una pistola a un suicida
Is like giving a gun to a suicide bomber.
Ya no le teme al futuro
No longer afraid of the future,
Aunque intente esquivar cada lanza.
Although trying to avoid each spear.
Se quitó de los ojos la venda,
She removed the blindfold from her eyes,
Su pequeña venganza
Her small revenge.
Cedió su arrogancia y su ego en ofrenda,
She gave up her arrogance and her ego as an offering,
Las dejó en la trastienda.
She left them in the back room.
La causa, para quien lo entienda y quiera ver
The cause, for whoever understands and wants to see,
Cada día anochecer
Every day at dusk.
Cada noche acaba cargada de odio
Every night ends loaded with hate,
Porque le tienen fobia,
Because they have a phobia of it,
Solo quiere que no se repita la historia.
She just wants history not to repeat itself.
Y es ese el dolor que le mantiene en pie.
And that's the pain that keeps her going.
Cada noche acaba sin miedo el mañana
Every night ends without fear of tomorrow,
Porque esta preparada,
Because she's prepared,
Aguantaba el peso de una montaña.
She was holding the weight of a mountain.
Y es ese el dolor que le mantiene en pie.
And that's the pain that keeps her going.





Writer(s): Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.