Funkiwis - No Drama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funkiwis - No Drama




No Drama
No Drama
Salgo de casa y se pone a llover
I go out and it starts to rain
Con todo lo que tenía que hacer
With everything I had to do
Mejor lo dejo pa′ mañana
I'd better leave it for tomorrow
Tiro al vacío este día por la ventana
I throw this day out the window
En un rato me pongo con el TFG
I'll start with the TFG in a while
Pero no puedo, no tengo internet
But I can't, I don't have internet
Menuda mierda de semana
What a shitty week
Te arruinaría el día si yo te contara
I would ruin your day if I told you
Tengo la fregada acumulada
I have the dishes piling up
Busco una película y no me apetece nada
I look for a movie and nothing appeals to me
Que problema
What a problem
Ayer volví de madrugada
Yesterday I came back at dawn
Y llevo una resaca que ni abro la ventana
And I have a hangover that I don't even open the window
Oh mama! Please no drama!
Oh mommy! Please no drama!
Oh mama! Please no drama! No!
Oh mommy! Please no drama! No!
Oh mama! Please no drama!
Oh mommy! Please no drama!
Oh mama!
Oh mommy!
Pase lo que pase siempre pago el pato
Whatever happens I always get the short end of the stick
Si no me haces caso me mato o lloraré
If you don't listen to me, I'll kill myself or cry
Me ha dejado en visto, paso ya del insta
He has ignored me, I'm going to quit Instagram
Una palateta importante ¿sabes qué?
A huge palate, you know what?
Uoh oh! no quiero vivir
Ugh, I don't want to live
Todo es complicado y el mundo me hizo así
Everything is complicated and the world made me this way
Oh ho! Todo me pasa a mi
Oh ho! Everything happens to me
Y por si fuera poco esta noche no hay party
And if that wasn't enough, there's no party tonight
Soy de los que ven el vaso medio vacío
I'm one of those who sees the glass half empty
Soy menos adulto que crio, de pocos me fio
I'm less an adult than I think, I don't trust many
Con pocos sonrío
I smile with few
Soy de los que a veces no hace nada cuando tiene frío
I'm one of those who sometimes does nothing when he's cold
Pero a veces, solo a veces
But sometimes, only sometimes
Sigo el cauce como el rio los peces
I follow the course like the fish in the river
Como el que cree que nada falla pero es solo una ilusión
Like the one who thinks that nothing goes wrong but it's just an illusion
El que cree que lo hace mal y tiene que pedir perdón
The one who thinks he does everything wrong and has to ask for forgiveness
Pero a veces, solo a veces
But sometimes, only sometimes
Hago un drama por gilipolleces
I make a drama about nonsense
Si como yo crees que nunca tienes lo que te mereces
If like me you think you never get what you deserve
Oh mama please no drama
Oh mommy please no drama
Oh mama, please no drama!
Oh mommy, please no drama!
Oh mama, please no drama! No!
Oh mommy, please no drama! No!
Oh mama, please no drama!
Oh mommy, please no drama!
Oh mama!
Oh mommy!
Ha roto todo un terremoto
An earthquake has broken everything
Pero da igual
But it doesn't matter
Seguiré comprando ropa fabricada en Taiwan
I'll keep buying clothes made in Taiwan
No les queda agua en el pozo
There's no water left in the well
Pero da igual
But it doesn't matter
2 horas de ducha me sientan genial
2 hours of shower feels great
La ultraderecha gana votos
The far right wins votes
Pero da igual
But it doesn't matter
Yo lucho con fotos en mi red social
I fight with photos on my social network
Animales quedan pocos
There are few animals left
Pero da igual
But it doesn't matter
Seguiré llevando un estilo de vida criminal
I'll keep leading a criminal lifestyle
Oh mama, please no drama!
Oh mommy, please no drama!
Oh mama, please no drama! No!
Oh mommy, please no drama! No!
Oh mama, please no drama!
Oh mommy, please no drama!
No more drama!
No more drama!





Writer(s): Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Vicente García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.