Paroles et traduction Funkiwis - El Circo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
es
mentira,
todo
es
un
circo.
It's
all
a
lie,
it's
all
a
circus.
Luego
lloras
si
tu
hijo
crece
como
un
terco.
And
then
you
cry
if
your
child
grows
up
a
stubborn
brat.
Si
tu
hija
llora
y
no
se
quiere
ni
por
fuera
ni
por
dentro,
If
your
daughter
cries
and
doesn't
like
herself
inside
or
out,
Es
por
que
la
tele
está
en
el
centro.
It's
because
the
TV
is
the
center
of
attention.
Sentado
en
el
sillón,
como
robots,
Sitting
in
the
armchair,
like
automatons,
Viendo
la
mierda
visión,
como
cacatúas,
Watching
the
shit-vision,
like
cockatoos,
Tienes
el
cerebro
en
proporción
a
como
actúas.
Your
brain
is
in
proportion
to
how
you
act.
Y
es
tu
decisión
por
donde
lo
evacúas.
And
it's
your
decision
how
you
evacuate
it.
La
caja
es
tonta
y
los
que
la
controlan
The
box
is
stupid
and
those
who
control
it
Son
muy
listos,
la
gente
compra.
Are
very
clever;
people
buy
it.
Y
no
son
ni
libros
ni
discos,
And
it's
neither
books
nor
records,
Sólo
ven
programas
de
mierda
basura,
They
only
watch
crappy
trash
programs,
Y
no
le
encuentran
una
cura
a
su
poca
cordura.
And
they
can't
find
a
cure
for
their
little
wisdom.
No
hay
manera,
la
gente
está
enganchada
y
no
se
entera.
There's
no
way,
people
are
hooked
and
don't
realize.
No
hay
manera,
abre
la
ventana
y
mira
fuera.
There's
no
way,
open
the
window
and
look
outside.
No
hay
manera,
todos
quieren
ser
la
reina
en
la
colmena.
There's
no
way,
everyone
wants
to
be
the
queen
bee.
Y
no
se
enteran,
de
que
ser
la
abeja
obrera
es
su
condena.
And
they
don't
realize
that
being
a
worker
bee
is
their
fate.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos
Welcome
to
go-go's,
muscles
and
asses
A
hijos
de
puta
con
turulos.
To
motherfuckers
with
dicks.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos
Welcome
to
go-go's,
muscles
and
asses
A
hijos
de
puta
con
turulos.
To
motherfuckers
with
dicks.
Hoy
ya
llegó,
el
defensor
Today
he
has
arrived,
the
defender
Del
pensamiento
crítico.
Of
critical
thinking.
Contra
esa
red
que
propagó
el
virus
de
lo
estético,
Against
that
network
that
spread
the
virus
of
aesthetics,
Pastores
disparando
van
marcando
nuestro
paso,
Preachers
shooting,
marking
our
path,
Sus
balas
son
los
medios,
cuídate
de
hacerles
caso.
Their
bullets
are
the
media,
be
careful
not
to
listen
to
them.
Y
qué
bonito
si
no
hablase
de
miseria,
And
how
beautiful
if
he
didn't
talk
about
misery,
Si
no
hablase
de
la
vida
y
de
su
feria
If
he
didn't
talk
about
life
and
its
fair
De
su
sufrimiento,
dentro
de
esta
histeria
colectiva.
Of
his
suffering,
within
this
collective
hysteria.
Su
cimiento
es
una
cruel
narrativa,
Its
foundation
is
a
cruel
narrative,
Se
basa
en
conseguirlo
todo
It's
based
on
getting
it
all
Y
pasa
por
la
destrucción.
And
it
involves
destruction.
Nadie
tiene
en
cuenta
nada
y
nada
cuenta
al
anfitrión.
Nobody
takes
anything
into
account
and
nothing
counts
for
the
host.
Me
da
asco
el
mundo,
es
todo
tan
banal,
I'm
disgusted
with
the
world,
it's
all
so
banal,
Y
si
me
aburro
me
hago
un
peta,
cojo
el
mando
y
cambio
de
canal.
And
if
I
get
bored
I'll
smoke
a
joint,
grab
the
remote
and
change
the
channel.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos,
Welcome
to
go-go's,
muscles
and
asses
A
hijos
de
puta
con
turulos.
To
motherfuckers
with
dicks.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos,
Welcome
to
go-go's,
muscles
and
asses
A
hijos
de
puta
con
turulos.
To
motherfuckers
with
dicks.
Sabes
que
mienten,
abre
tu
mente,
You
know
they're
lying,
open
your
mind,
Ya
tienen
millones
que
les
siguen
la
corriente.
They
already
have
millions
following
their
lead.
Zombies
en
la
misma
dirección
Zombies
in
the
same
direction
Coleccionan
cerebros,
en
formol.
Collecting
brains,
in
formalin.
Humo
te
venden,
del
que
dependen.
Smoke
they
sell
you,
on
which
they
depend.
Planta
la
semilla
mala
hierba
en
el
edén.
Planting
the
seed
of
bad
grass
in
Eden.
Desconéctate
de
tanta
sugestión.
Unplug
yourself
from
so
much
suggestion.
Zombies
en
la
misma
dirección.
Zombies
in
the
same
direction.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.