Paroles et traduction Funkiwis - El Circo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
es
mentira,
todo
es
un
circo.
Все
ложь,
все
цирк.
Luego
lloras
si
tu
hijo
crece
como
un
terco.
Потом
плачешь,
если
твой
ребенок
растет
упрямым.
Si
tu
hija
llora
y
no
se
quiere
ni
por
fuera
ni
por
dentro,
Если
твоя
дочь
плачет
и
не
хочет
ни
внешне,
ни
внутренне,
Es
por
que
la
tele
está
en
el
centro.
Это
потому,
что
телевизор
стоит
в
центре.
Sentado
en
el
sillón,
como
robots,
Сидящие
в
кресле,
как
роботы,
Viendo
la
mierda
visión,
como
cacatúas,
Смотрящие
на
чертово
видение,
как
попугаи,
Tienes
el
cerebro
en
proporción
a
como
actúas.
Твой
мозг
пропорционален
тому,
как
ты
действуешь.
Y
es
tu
decisión
por
donde
lo
evacúas.
И
это
твое
решение,
каким
образом
ты
его
опорожнишь.
La
caja
es
tonta
y
los
que
la
controlan
Коробка
тупая,
а
те,
кто
ее
контролирует,
Son
muy
listos,
la
gente
compra.
Очень
умны,
люди
покупают.
Y
no
son
ni
libros
ni
discos,
И
это
не
книги
и
не
пластинки,
Sólo
ven
programas
de
mierda
basura,
Только
смотришь
дерьмовые
передачи,
Y
no
le
encuentran
una
cura
a
su
poca
cordura.
И
не
находишь
лекарства
от
своего
слабоумия.
No
hay
manera,
la
gente
está
enganchada
y
no
se
entera.
Нет
выхода,
люди
зацепились
и
ничего
не
понимают.
No
hay
manera,
abre
la
ventana
y
mira
fuera.
Нет
выхода,
открой
окно
и
посмотри
наружу.
No
hay
manera,
todos
quieren
ser
la
reina
en
la
colmena.
Нет
выхода,
все
хотят
быть
королевой
в
улье.
Y
no
se
enteran,
de
que
ser
la
abeja
obrera
es
su
condena.
И
не
понимают,
что
быть
рабочей
пчелой
— их
приговор.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos
Добро
пожаловать
в
гогосы,
мускулы
и
задницы,
A
hijos
de
puta
con
turulos.
К
ублюдкам
с
турулами.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos
Добро
пожаловать
в
гогосы,
мускулы
и
задницы,
A
hijos
de
puta
con
turulos.
К
ублюдкам
с
турулами.
Hoy
ya
llegó,
el
defensor
Вот
он
пришел,
защитник
Del
pensamiento
crítico.
Критического
мышления.
Contra
esa
red
que
propagó
el
virus
de
lo
estético,
Против
этой
сети,
которая
распространила
вирус
эстетики,
Pastores
disparando
van
marcando
nuestro
paso,
Пастыри,
стреляя,
отмечают
наш
путь,
Sus
balas
son
los
medios,
cuídate
de
hacerles
caso.
Их
пули
— это
средства
массовой
информации,
берегись
их
слушать.
Y
qué
bonito
si
no
hablase
de
miseria,
И
как
было
бы
прекрасно,
если
бы
он
не
говорил
о
нищете,
Si
no
hablase
de
la
vida
y
de
su
feria
Если
бы
он
не
говорил
о
жизни
и
ее
ярмарке,
De
su
sufrimiento,
dentro
de
esta
histeria
colectiva.
О
ее
страданиях
в
этой
коллективной
истерии.
Su
cimiento
es
una
cruel
narrativa,
Его
основа
— жестокое
повествование,
Se
basa
en
conseguirlo
todo
Оно
основано
на
том,
чтобы
получить
все,
Y
pasa
por
la
destrucción.
И
это
происходит
через
разрушение.
Nadie
tiene
en
cuenta
nada
y
nada
cuenta
al
anfitrión.
Никто
ничего
не
учитывает,
а
хозяину
ничего
не
важно.
Me
da
asco
el
mundo,
es
todo
tan
banal,
Меня
тошнит
от
этого
мира,
все
так
банально,
Y
si
me
aburro
me
hago
un
peta,
cojo
el
mando
y
cambio
de
canal.
И
если
мне
скучно,
я
курю
косяк,
беру
пульт
и
переключаю
канал.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos,
Добро
пожаловать
в
гогосы,
мускулы
и
задницы,
A
hijos
de
puta
con
turulos.
К
ублюдкам
с
турулами.
Bienvenidos
a
gogós,
músculos
y
culos,
Добро
пожаловать
в
гогосы,
мускулы
и
задницы,
A
hijos
de
puta
con
turulos.
К
ублюдкам
с
турулами.
Sabes
que
mienten,
abre
tu
mente,
Ты
знаешь,
что
они
лгут,
открой
свой
разум,
Ya
tienen
millones
que
les
siguen
la
corriente.
У
них
уже
миллионы,
которые
идут
по
их
течению.
Zombies
en
la
misma
dirección
Зомби
в
одном
направлении,
Coleccionan
cerebros,
en
formol.
Собирают
мозги
в
формалине.
Humo
te
venden,
del
que
dependen.
Продают
тебе
дым,
от
которого
они
зависят.
Planta
la
semilla
mala
hierba
en
el
edén.
Посади
семя
сорной
травы
в
раю.
Desconéctate
de
tanta
sugestión.
Отключись
от
такого
внушения.
Zombies
en
la
misma
dirección.
Зомби
в
одном
направлении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.