Funkiwis - Grito a la Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funkiwis - Grito a la Tierra




Grito a la Tierra
Call to the Earth
Desde el inicio la tierra mucho ha cambiado
Since the beginning, the earth has changed a lot
Nació la vida y ella sola ha procreado
Life was born, and it has procreated on its own
Crecieron arboles y mares azulados
Trees and blue seas grew
Alimentando al mundo con un significado
Feeding the world with meaning
Desde la tierra del sol hasta el mar helado
From the land of the sun to the frozen sea
Te da la energía la sabiduria
It gives you energy, wisdom
La luz de la vida que ahora se enfría
The light of life that is now cooling
Desde la tierra del sol
From the land of the sun
No apunto a nadie con el dedo solo al ser humano
I'm not pointing fingers, just at humans
De ser su propio exclavo y nunca cambiar
Of being their own slaves and never changing
Las plantas se alimentan de su néctar
Plants feed on their nectar
La luna cuando se hace tarde viene a pernoctar
The moon comes to stay overnight when it gets late
Nadie respirará mañana supongo, nadie respirará
Nobody will breathe tomorrow, I suppose, nobody will breathe
Esto es un grito a la tierra, ¡Hey!
This is a call to the earth, Hey!
Que no deje de girar
Don't stop spinning
Quiero romper el esquema de todo el sistema
I want to break the scheme of the whole system
Montado por nuestra ambición
Ridden by our ambition
Sin condición con convicción
Without condition, with conviction
Sabiendo que es difícil solución
Knowing that the solution is difficult
Quiero mirar por mi ventana
I want to look out my window
Y encontrar el calor de amor
And find the warmth of love
Que nos regala la pacha mama
That Pachamama gives us
Que contagie con la población
That it may spread to the population
No apunto a nadie con el dedo solo al ser humano
I'm not pointing fingers, just at humans
De ser su propio exclavo y nunca cambiar
Of being their own slaves and never changing
Las plantas se alimentan de su néctar
Plants feed on their nectar
La luna cuando se hace tarde viene a pernoctar
The moon comes to stay overnight when it gets late
Nadie respirará mañana supongo, nadie respirará
Nobody will breathe tomorrow, I suppose, nobody will breathe
Esto es un grito a la tierra, ¡Hey!
This is a call to the earth, Hey!
Que no deje de girar
Don't stop spinning
La tierra sufre por dentro
The Earth is hurting inside
El globo se deshincha
The globe is deflating
Desde el vientre
From the womb
Te esta dando en la cara el viento
The wind is blowing in your face
Disfrútalo, soplará hasta que reviente
Enjoy it, it will blow until it bursts
Y tu sigues tan contento
And you remain so happy
Sin ser un ser consciente del tiempo
Not being a conscious being of time
Un día calor y otro frío
One day it's hot and the next it's cold
Un día la nieve se convierte en río
One day the snow turns into a river
Y nadie, nadie quiere ser participe
And nobody, nobody wants to be a participant
Solo se espera a que se disipe
They just wait for it to dissipate
Y todos son súper ecologistas
And everyone is super environmentalists
Queremos acción tengo un plan a la vista
We want action, I have a plan in sight
No apunto a nadie con el dedo solo al ser humano
I'm not pointing fingers, just at humans
De ser su propio exclavo y nunca cambiar
Of being their own slaves and never changing
Las plantas se alimentan de su néctar
Plants feed on their nectar
La luna cuando se hace tarde viene a pernoctar
The moon comes to stay overnight when it gets late
Nadie respirará mañana supongo
Nobody will breathe tomorrow, I suppose
Nadie respirará
Nobody will breathe
Esto es un grito a la tierra, ¡Hey!
This is a call to the earth, Hey!





Writer(s): José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.