Paroles et traduction Funkiwis - Ladrón
Entrando
con
su
flow,
repletos
de
ilusión
Entering
with
their
flow,
full
of
excitement
Están
flamantes,
salen
con
sonrisa
radiante
They're
fresh,
they're
out
with
a
radiant
smile
Micrófonos
en
On,
discursos
del
copón
Microphones
On,
speeches
that
rock
the
world
Inimidantes,
quieren
que
esto
vuelva
a
ser
como
antes
Intimidating,
they
want
this
to
be
like
before
Siempre
la
misma
canción,
su
arma
la
difamación
Always
the
same
song,
their
weapon
of
defamation
Ya
estamos
hartos
de
tanta
falsa
información
We're
tired
of
so
much
false
information
Queda
patente
éste
esperpento,
sobran
causas
y
argumentos
This
absurdity
is
evident,
there
are
plenty
of
reasons
and
arguments
Juntémonos
y
hablemos,
organicémonos
Let's
get
together
and
talk,
let's
get
organized
Insisto
que
ésto
tiene
que
parar
I
insist
that
this
has
to
stop
Por
los
barrios
se
comenta
que
se
va
a
liar
It's
said
around
the
neighborhood
that
there's
going
to
be
a
riot
Quieres
que
acaricie
tus
pieles
You
want
me
to
caress
your
fur
Que
envidie
tus
bienes
To
envy
your
possessions
Quieres
que
bese
tus
pies
You
want
me
to
kiss
your
feet
¿Crees
que
con
la
tele
me
entretienes?
Do
you
think
you're
entertaining
me
with
TV?
¿Que
me
arrodille
es
lo
que
quieres?
You
want
me
to
kneel
down?
¡Nunca!
Ahora
la
rabia
despunta
Never!
Now
the
anger
shows
Se
ven
en
fachadas
que
pinta
la
gente
They
can
be
seen
on
the
walls
that
people
paint
El
pueblo
dispara,
su
voz
catapulta
The
people
are
shooting,
their
voice
catapults
Insisto
que
ésto
tiene
que
parar
I
insist
that
this
has
to
stop
Por
los
barrios
se
comenta
que
se
va
a
liar
It's
said
around
the
neighborhood
that
there's
going
to
be
a
riot
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Clandestinos,
buscavidas
Clandestine,
hustlers
En
las
idas
y
las
venidas
In
the
coming
and
going
En
las
avenidas
On
the
avenues
En
la
jungla
del
asfalto
In
the
asphalt
jungle
Ésta
canción
de
despedida
This
parting
song
Está
sonando
en
tu
compacto
Is
playing
on
your
stereo
Hermanos
y
hermanas
Brothers
and
sisters
Mandemos
un
mensaje
Let's
send
a
message
Saquemos
las
alas
Let's
spread
our
wings
Cambiemos
el
paisaje
Let's
change
the
scene
Contra
esos
mangantes
que
cobran
millones
Against
those
crooks
who
collect
millions
No
saben
hacer
sus
funciones
They
don't
know
their
work
Asesores
de
todos
colores
Advisors
of
all
colors
Otro
cobra
por
ser
pura
sangre
Another
one
is
paid
for
being
a
pureblood
Controlan
la
miel
que
sale
del
enjambre
They
control
the
honey
that
comes
out
of
the
hive
Y
niños
muriendo
de
hambre
And
children
dying
of
hunger
Insisto
que
ésto
tiene
que
parar
I
insist
that
this
has
to
stop
Por
los
barrios
se
comenta
que
se
va
a
liar
It's
said
around
the
neighborhood
that
there's
going
to
be
a
riot
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Otra
situacion
y
no
queda
mas
opción
que
la
rebelión
Another
situation
and
there's
no
choice
but
to
rebel
Coge
tus
armas
Take
up
your
arms
Abre
la
puerta,
sal
de
esta
habitación
Open
the
door,
get
out
of
this
room
Romperé
las
cadenas
I
will
break
the
chains
Ya
estamos
listos
para
pasar
a
la
acción
We
are
now
ready
to
take
action
No
se
de
que
os
sorprendéis
I
don't
know
why
you're
surprised
Queremos
que
dejéis
de
hablar
por
nosotros
ya
We
want
you
to
stop
speaking
for
us
Porque
no
nos
representa
Because
you
don't
represent
us
No
nos
representa
You
don't
represent
us
Ni
tus
trajes,
ni
tus
perlas
Neither
your
suits
nor
your
pearls
No
nos
representa
You
don't
represent
us
No
nos
representa
You
don't
represent
us
La
codicia
que
mueve
tus
piernas
The
greed
that
moves
your
legs
No
nos
representa
You
don't
represent
us
No
nos
representa
You
don't
represent
us
No
nos
representa
You
don't
represent
us
No
nos
representa
You
don't
represent
us
No
nos
representais
You
do
not
represent
us
Lo
haceis
de
puto
culo
You
do
it
like
a
fucking
asshole
¿Dónde
estáis?
Where
are
you?
Nos
da
igual
cómo
coño
os
presentéis
We
don't
care
how
the
hell
you
present
yourselves
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Ladrón
de
guante
blanco
White-collar
thief
Con
el
diablo
hiciste
un
pacto
You
made
a
pact
with
the
devil
Caerán
los
bancos
The
banks
will
fall
Gritando
todos
llegará
el
impacto
Shouting
out
loud
everyone
will
feel
the
impact
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.