Funkiwis feat. La Raíz - Ritmo Hostil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funkiwis feat. La Raíz - Ritmo Hostil




Ritmo Hostil
Hostile Rhythm
Soñador de altos vuelos
Dreamer of high flights
Siempre me acompaña tu fragancia
Your fragrance always accompanies me
A cabeza en el cielo, los pies en el suelo
Head in the sky, feet on the ground
Es un problema que arrastro desde la infancia
It's a problem I've been dragging since childhood
Quién no saca de paseo su imaginación?
Who doesn't take their imagination for a walk?
Con un micrófono hacer que subas con una canción
With a microphone make you rise with a song
La sensación que me transmite esta mierda es muy bruta
The feeling this shit gives me is very raw
Por lo menos le he otorgao sentido a esta vida tan puta
At least I've given meaning to this fucking life
Cuando estoy cansao de todo
When I'm tired of everything
Me pongo una instrumental pa respirar por encima del lodo
I put on an instrumental to breathe above the mud
Cierro los ojos me transporta en un portal
I close my eyes it transports me in a portal
Cayendo en espiral es cuando cojo un folio y jodo
Falling in a spiral is when I grab a paper and fuck it up
Pero no menciono todo con el mismo tono
But I don't mention everything with the same tone
De agresividad
Of aggressiveness
Para cada cosa hay un rincón
For everything there is a corner
Para cada rato hay un hogar con felicidad
For every moment there is a home with happiness
Y para cada obstáculo hay un escalón
And for every obstacle there is a step
(SenK)
(SenK)
Hoy sigue lloviendo sobre suelo mojado
Today it keeps raining on wet ground
Hoy sigue lloviendo, empeora mi estado
Today it keeps raining, my state worsens
Tengo el sufrimiento del animal cazado
I have the suffering of the hunted animal
Viendo que se alimentan de lo que hemos sembrado
Seeing that they feed on what we have sown
Es tu esencia la que sigue amansando
It is your essence that continues to tame
La fiera que habita y que agita mi descanso
The beast that inhabits and agitates my rest
Veo tu luz en un valle de sombras
I see your light in a valley of shadows
que estando tú, ya todo me sobra
I know that with you, I already have everything I need
Juntos, ganaremos la batalla
Together, we will win the battle
Te advierto que este tirador no falla
I warn you that this shooter doesn't miss
Con el cañón en On andamos el camino
With the cannon On we walk the path
Yo te pongo el flow, me das el ritmo
I put the flow, you give me the rhythm
Nuestra forma de escapar
Our way of escape
Un sentimiento que sale de adentro
A feeling that comes from within
Somos los que no van a callar
We are the ones who will not be silenced
Creamos música en nuestros momentos
We create music in our moments
Coloreando la realidad
Coloring reality
Es la misión que tiene este don
It is the mission of this gift
Si a ti te gusta esta mierda presta atención
If you like this shit pay attention
Porque lo bueno sale desde bien dentro del corazón
Because the good comes from deep within the heart
M'entretinc cantant quan estic feliç
I entertain myself singing when I'm happy
Vaig filant indagant per el meu camí
I keep spinning, searching for my way
Alineant tots els meus sentits
Aligning all my senses
Darrere el pit encara em queden crits
Behind my chest I still have screams
Conectant amb tot el meu voltant
Connecting with all my surroundings
Bufa el vent i jo em deixe portar
The wind blows and I let myself be carried away
Si no t'agrada ja saps el que hi ha
If you don't like it, you know what's up
(Julio Maloa)
(Julio Maloa)
Intrépido caminha a passo firme
The intrepid walks with a firm step
Cheio de energía inconforme
Full of unconforming energy
Nada neste mundo é capaz de fazê-lo parar
Nothing in this world is capable of stopping him
Muito menos cansar
Much less tiring him
Vos da un poco do seu Funkiwi
He gives you a bit of his Funkiwi
Na palestra ou na pista
In the lecture or on the track
Brila o menino nao tem rival
The boy shines, he has no rival
Number one!
Number one!
One love, na sua actitude natural
One love, in his natural attitude
One shot, o complot que preparar
One shot, the plot you prepare
La foi, aos ouvidos de meia cidade
Faith, to the ears of half the city
Ele nema i practica a bondade
He swims in it and practices kindness
Esquece a era mediática
Forget the media age
Esquece esa temática
Forget that theme
Esquece que babilón agoniza
Forget that Babylon is dying
Na espera do sol actividade
In the wait for the sun, activity
Nuestra forma de escapar
Our way of escape
Un sentimiento que sale de adentro
A feeling that comes from within
Somos los que no van a callar
We are the ones who will not be silenced
Creamos música en nuestros momentos
We create music in our moments
Coloreando la realidad
Coloring reality
Es la misión que tiene este don
It is the mission of this gift
Si a ti te gusta esta mierda presta atención
If you like this shit pay attention
Porque lo bueno sale desde bien dentro del corazón
Because the good comes from deep within the heart
Materialistas, primeras listas, numeros uno hey!
Materialists, top charts, number ones hey!
No participo, no me uno, me esfumo hey!
I don't participate, I don't join, I vanish hey!
No vas a venir a decirme quien es el rey
You're not going to come tell me who's the king
Me dijo no hay ley, solo estáis y el mundo
He told me there's no law, there's only you and the world
Okey pues yo lo desenfundo me fundo
Okay, well I unsheathe it, I merge with it
No puedes venir y hablarme en un tono tan chungo
You can't come and talk to me in such a harsh tone
En un segundo te llevan de arriba al fondo
In a second they take you from top to bottom
Para la cultura ya está cavada la tumba
For the culture the grave is already dug
Para danzar avanzar y volar alto
To dance, advance, and fly high
Listas las generaciones para dar el salto
Generations ready to take the leap
Para danzar avanzar y volar alto
To dance, advance, and fly high
Listas las generaciones para dar el salto
Generations ready to take the leap
Lo vuestro huele, el arte muere
Yours smells, art dies
Al que se lo curra le molesta y le duele
The one who works hard is bothered and hurt
Revendéis la mierda y os llaman artistas
You resell shit and they call you artists
No hay que venderse sino ser un agonista
You don't have to sell out but be an agonist
El monopolio es vuestro masas controláis
The monopoly is yours, you control the masses
Composiciones típicas que nunca variáis
Typical compositions that you never vary
Oídos sin paladar para sus mentes incineráis
Ears without palate for their minds you incinerate
Animamos a las almas que aplastáis
We encourage the souls you crush
Para danzar avanzar y volar alto
To dance, advance, and fly high
Listas las generaciones para dar el salto
Generations ready to take the leap
Para danzar avanzar y volar alto
To dance, advance, and fly high
Listas las generaciones para dar el salto
Generations ready to take the leap
Nuestra forma de escapar
Our way of escape
Un sentimiento que sale de adentro
A feeling that comes from within
Somos los que no van a callar
We are the ones who will not be silenced
Creamos música en nuestros momentos
We create music in our moments
Coloreando la realidad
Coloring reality
Es la misión que tiene este don
It is the mission of this gift
Si a ti te gusta esta mierda presta atención
If you like this shit pay attention
Porque lo bueno sale desde bien dentro del corazón
Because the good comes from deep within the heart





Writer(s): José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.