Paroles et traduction Funkoars feat. Fatty Phew & K21 - 1UP (Video Games, Part II)
1UP (Video Games, Part II)
1UP (Видеоигры, часть II)
Yo,
save
the
princess,
save
the
world
Йоу,
спасти
принцессу,
спасти
мир,
Spent
my
teens
in
front
screens
instead
of
chasing
girls
Все
юные
годы
провел
у
экранов,
а
не
бегал
за
юбками,
детка.
Way
too
busy
jumping
barrels
on
computers
Слишком
занят,
перепрыгивая
бочки
на
компе,
Clocking
Robocop
2,
you
can
call
me
Duke
Nukem
Наяривал
в
Robocop
2,
можешь
звать
меня
Дюк
Нюкем.
(Come
get
some!)
That's
a
link
to
my
past
(Получай!)
Это
как
ниточка
в
мое
прошлое,
The
pitful
of
my
laugh
would
always
driven
by
heart
Мой
жалкий
смех
всегда
шел
от
сердца,
If
being
an
honest
man
my
favourite
game
would
have
to
be
Если
бы
быть
честным
парнем,
моей
любимой
игрой
была
бы,
Wonderboy
in
Monsterland,
playing
two
controllers,
jam
Wonderboy
in
Monsterland,
на
двух
джойстиках
сразу,
вот
это
жара!
Mario
and
Duckhunt,
orginal
split
screen
Марио
и
Утиная
Охота,
оригинальный
разделенный
экран,
Both
on
one
cartridge
it
was
hard
to
keep
that
shit
clean
Оба
на
одном
картридже,
сложно
было
держать
эту
штуку
в
чистоте.
Always
had
Megadrive,
guess
I
was
arrogant
Всегда
был
Sega
Mega
Drive,
наверное,
я
был
высокомерен,
Big
Head
mode
on
the
Jam
when
I
was
slamming
it
Режим
"Большая
голова"
в
NBA
Jam,
когда
я
отжигал
по
полной.
The
era
golden
like
the
axe
was
Эпоха
золотая,
как
и
топор,
Spoiled
as
a
kid
man
I
had
the
whole
catalogue
Избалованный
пацан,
у
меня
была
вся
коллекция
игр.
I
was
born
to
play,
never
was
I
bored
a
day
Я
рожден
играть,
ни
дня
не
скучал,
Dust
off
the
Commodore
and
load
up
California
Games
Сдуй
пыль
с
Commodore
и
загружай
California
Games.
Man
I'm
a
fuck
you
up,
pistol
sideways
and
duck
hunting
Детка,
я
тебя
уделаю,
пистолет
вбок
и
на
утиную
охоту,
I'm
here
to
kick-ass
and
chew
bubblegum
(And
I'm
all
outta
gum)
Я
здесь,
чтобы
навалять
всем
и
жевать
жвачку
(А
у
меня
вся
жвачка
кончилась).
Power
battle
double
jump,
Mortal
Kombat
uppercut
Мощный
удар
с
двойным
прыжком,
апперкот
в
Mortal
Kombat,
Scorpion
the
whole
block
and
press
up
up
Скорпион,
весь
квартал
и
жми
вверх,
вверх,
Hard
from
Lara
Croft
(Fatality)
Жестко
от
Лары
Крофт
(Фаталити).
Learn
everything
I
knew
from
Leisure
Suit
Larry
Всему,
что
знаю,
научился
у
Larry,
Was
in
the
game
more
than
EA
is
Проводил
в
игре
больше
времени,
чем
сама
EA,
Still
wondering
where
the
fuck
Carmen
in
San
Diego
is
До
сих
пор
думаю,
где
же,
черт
возьми,
Кармен
Сандиего.
NBA
Jam
with
sticky
tape
on
the
Queens
head
NBA
Jam
с
изолентой
на
голове
у
королевы,
Yeah
I
love
GTA
5 dude
Да,
я
люблю
GTA
5,
детка,
But
I'm
still
doing
kill
frenzies
in
a
bird's
eye
view
Но
я
до
сих
пор
устраиваю
бойни
с
видом
сверху,
On
the
main
menu
(Yeah?)
В
главном
меню
(Ага?),
Press
square,
triangle,
circle,
x,
x,
circle,
triangle,
square
Жми
квадрат,
треугольник,
круг,
крестик,
крестик,
круг,
треугольник,
квадрат,
I
feel
old
is
better
Чувствую,
что
старое
- лучше,
Call
it
retro,
we
call
it
the
golden
era
Называй
это
ретро,
мы
называем
это
золотой
эрой.
And
I
don't
really
know
how
to
feel
И
я
не
знаю,
как
мне
реагировать,
If
I
should
be
impressed
with
this
world,
the
graphics
are
real
Должен
ли
я
быть
впечатлен
этим
миром,
графика
как
настоящая.
Maybe
I
should
leave
it
alone,
get
outta
home
Может,
мне
стоит
оставить
это,
выйти
из
дома,
But
no
they
got
games
on
my
mobile
phone
Но
нет,
у
них
есть
игры
на
моем
мобильном.
So
when
I'm
down
give
me
1UP
Can't
fight
play
Shinobi
thought
it
taught
me
to
swing
Так
что
когда
мне
хреново,
дай
мне
1UP.
Не
могу
драться,
играл
в
Shinobi,
думал,
она
научила
меня
драться,
Till
I
bumped
into
a
stranger
and
lost
all
of
my
rings
Пока
я
не
нарвался
на
незнакомца
и
не
потерял
все
свои
кольца.
If
you
wanted
to
multiplayer
with
me
you're
staying
over
Если
ты
хотела
играть
со
мной,
тебе
приходилось
оставаться
на
ночь,
Couldn't
save
but
when
I
was
dead
that
mean
game
is
over?
kept
me
sober,
my
social
life
was
easy
Нельзя
было
сохранить,
а
когда
я
погибал,
это
значило,
что
игра
окончена?
Это
держало
меня
в
узде,
моя
социальная
жизнь
была
легкой,
Cos
when
I
was
alone
that
mean
nobody
could
beat
me
Потому
что,
когда
я
был
один,
это
значило,
что
меня
никто
не
победит.
Didn't
need
connections,
don't
matter
if
I'm
lagging
Не
нужно
было
подключений,
неважно,
лагало
или
нет,
Bumbag
a
twenties
and
coming
for
Double
Dragon
Двадцатка
в
поясной
сумке,
и
я
иду
за
вами,
Double
Dragon.
Never
lost
a
controller
because
they
wired
Никогда
не
терял
джойстик,
потому
что
они
были
проводными,
But
then
again
I
never
passed
school
cos
I
was
tired
Но
опять
же,
я
никогда
не
учился
в
школе,
потому
что
был
уставшим.
Bitch
please
I'm
playing
Civ
3
Да
ладно,
я
играю
в
Цивилизацию
3,
Road
Rashing
and
crashing
it
on
the
split
screen
Гоняю
и
разбиваюсь
в
Road
Rash
на
разделенном
экране,
Corpse
looter,
don't
like
the
shooter
Грабитель
трупов,
не
люблю
стрелялки,
If
you
was
much
better
on
computer
Если
ты
была
намного
лучше
на
компьютере.
So
don't
complicate
it,
reality
been
overated
Так
что
не
усложняй,
реальность
переоценена,
I'm
just
kinda
glad
I
made
it
Я
просто
рад,
что
дожил
до
этого
момента.
Arose
from
my
coffin
and
start
roasting
your
squadron
Восстал
из
гроба
и
начал
жарить
твою
эскадрилью,
Hosting
your
losses
and
then
I'm
ghosts
to
your
goblins
Устраиваю
твоим
потерям
жару,
а
потом
превращаюсь
в
призрака
для
твоих
гоблинов.
Adrians
an
alien
who's
caning
em
and
taming
em
Адриан
— инопланетянин,
который
гоняет
их
и
приручает,
Freddy,
Jason,
or
Damian
when
I
step
on
the
stage
again
Фредди,
Джейсон
или
Дэмиен,
когда
я
снова
выхожу
на
сцену.
Don't
wait
for
an
invitation
I'll
rock
it
like
a
rap
tour
Не
жди
приглашения,
я
буду
зажигать,
как
в
рэп-туре,
Hacksaw
with
a
hacksaw,
hacking
into
an
actor
Ножовка
с
ножовкой,
взломщик
в
актере,
Who's
bigger
head
than
NBA
Jam
and
tour
the
back
board
У
кого
голова
больше,
чем
в
NBA
Jam,
и
кто
гастролирует
по
задней
доске,
Keep
a
couple
rumble
packs
stored
up
in
my
stash
draw
Храню
пару
виброкартриджей
в
своем
ящике,
Using
my
lawn
mower
like
I'm
playing
Dead
Rising
Использую
свою
газонокосилку,
как
будто
играю
в
Dead
Rising,
Shredded
competitive
left
em
redder
than
M.
Bison
Порвал
конкурентов,
оставив
их
краснее,
чем
М.
Байсона,
Cognac
sipper
slash
bomb
rapper
spitter
Ценитель
коньяка,
бомбящий
рэпер,
With
the
pen
I
Murder
Inc.
like
I'm
a
contract
killer
С
ручкой
я
Murder
Inc.,
как
киллер
по
контракту,
The
Single
Minded
Civil'
now
I'm
part
of
the
baddest
army
«Однонаправленный
гражданин»,
теперь
я
часть
самой
плохой
армии,
Kill
everyone
on
the
track
then
knock
myself,
kamikaze
Убейте
всех
на
трассе,
а
потом
убейте
и
меня,
камикадзе,
Own
a?
and?
and
behave
yourself
Владеешь?
и?
и
веди
себя
прилично,
Put
a
dollar
in
your
arse
cos
you
played
yourself
Засунь
доллар
себе
в
задницу,
потому
что
ты
облажался.
(Hadouken!)
Yep
hit
em
with
that
Shin
Shoryuken
(Хадукен!)
Да,
бей
их
Шин
Шорюкеном,
Or
I
stay
having
a
baby
is
the
new
gen
Или
я
остаюсь,
заводить
ребенка
— вот
это
новое
поколение,
The
next
gen
intrusive
(Hello!)
shoulda
read
books
Следующее
поколение
навязчиво
(Привет!),
нужно
было
читать
книги,
Saw
this
woman
in
labour
and
when
I
said
push
Увидел
эту
женщину
в
родах
и,
когда
я
сказал
"тужься",
Out
the
pipes
like
a
waterpool
device
Из
труб,
как
устройство
для
бассейна,
Leaving
Vault
101
walking
towards
the
light
Покидая
Убежище
101,
шагая
к
свету,
With
a
Stimpak
for
the
stats,
bottle
caps
for
the
cash
Со
стимпаком
для
статов,
крышками
от
бутылок
для
денег,
Then
I
open
up
the
V.A.T.S.
for
the
rats
Потом
я
открываю
V.A.T.S.
для
крыс,
Bioshock
dead
body
in?
Труп
из
Bioshock
в...?
You
must
beat
Shan
Lung
to
even
stand
a
chance
Ты
должен
победить
Шан
Лунга,
чтобы
получить
хоть
какой-то
шанс,
T's
playing
RPG's
looking
for
something
T
играет
в
RPG,
ища
что-то,
Even
offline
I
find
somebody
pushing
my
buttons
and
its
over
Даже
офлайн
я
нахожу
кого-то,
кто
нажимает
на
мои
кнопки,
и
все
кончено.
Soldier
of
Fortune
of
poor
tunes,
gold
edition
Солдат
удачи
бедных
мелодий,
золотое
издание,
Need
for
Speed
in
the
pole
position
Жажда
скорости
на
поул-позиции,
Golden
Gun
against
that
loaded
PP7
Золотой
пистолет
против
заряженного
ПП7,
Till
I
pulled
out
my
(yeah!)
then
revealed
a
secret
weapon
Пока
я
не
вытащил
свой
(да!)
и
не
раскрыл
секретное
оружие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Honson, Fuad Oudih, Adam Terence J Baker, Shaun Fogarty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.