Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Your Malfunction
Was ist deine Fehlfunktion
Welcome
back
to
who
gives
a
flying
fuck,
community
radio
Willkommen
zurück
bei
Wen
zum
Teufel
interessiert's,
Gemeinschaftsradio
The
only
place
that
plays
the
songs
that
you
don't
give
a
flying
fuck
about
Der
einzige
Sender,
der
die
Songs
spielt,
die
dich
einen
Scheißdreck
interessieren
Be
the
first
caller
in
the
next
fifteen
minutes
to
receive
absolutely
fucking
nothing
Sei
der
erste
Anrufer
in
den
nächsten
fünfzehn
Minuten,
um
absolut
gar
nichts
zu
bekommen
Feelin'
alright,
had
a
top
day
Fühl
mich
gut,
hatte
'nen
super
Tag
Vibin'
all
night,
on
the
Bombay
Vibe
die
ganze
Nacht,
auf
Bombay
On
the
bull
'til
I
drop
and
then
I
took
a
sip
Auf
Hochtouren,
bis
ich
umfalle,
und
dann
nahm
ich
einen
Schluck
But
who
know's
what
the
fuck's
in
this
Aber
wer
weiß,
was
zum
Teufel
da
drin
ist
Now
I'm
feeling
a
little
left
of
the
center
Jetzt
fühl
ich
mich
ein
bisschen
neben
der
Spur
Thinking
I've
hadn't
had
a
dance,
looking
like
I
walked
into
web
Denke,
ich
habe
noch
nicht
getanzt,
sehe
aus,
als
wäre
ich
in
ein
Spinnennetz
gelaufen
Pants
falling
again,
who
would
have
thought?
Pull
them
up,
nobody
seen
and
you
got
away
clean
Hose
rutscht
wieder,
wer
hätte
das
gedacht?
Zieh
sie
hoch,
keiner
hat's
gesehen
und
du
bist
sauber
davongekommen
They
don't
need
to
know
that
your
dick
range
in
fallacy
Die
müssen
nicht
wissen,
dass
dein
Schwanz
ein
Trugschluss
ist
When
it's
flaccid,
Double-A
battery
Wenn
er
schlaff
ist,
'ne
AA-Batterie
Nah,
I'm
kidding,
I'm
swing-a-ding-a-lingin'
on
your
missus
kickin'
in
front
of
you
bruv
while
she's
playing
with
it
Nee,
ich
mach
Witze,
ich
schwinge
mein
Ding
an
deiner
Alten,
direkt
vor
dir,
Kumpel,
während
sie
damit
spielt
Is
that
your
BF?
(No)
Well,
where's
your
GF?
(Shit)
What
the
beef,
bitch?
Ist
das
dein
Freund?
(Nein)
Na,
wo
ist
deine
Freundin?
(Scheiße)
Was
soll
der
Stress,
Schlampe?
Took
a
swig
of
the
last
bit
of
whatever's
left
and
I
dipped
the
fuck,
and
I'm
an
unconscious
mess
Nahm
einen
Schluck
vom
letzten
Rest
von
was
auch
immer
übrig
war
und
bin
abgehauen,
und
ich
bin
ein
bewusstloses
Wrack
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
Vibin'
all
day,
still
kicking,
too
cool
for
the
school
Vibe
den
ganzen
Tag,
immer
noch
am
Start,
zu
cool
für
die
Schule
But
old
enough
to
buy
the
students
the
booze
Aber
alt
genug,
um
den
Schülern
den
Alk
zu
kaufen
So
I'm
the
cool
guy,
with
the
young
kids,
dim
the
pool
lights,did
some
dumb
shit
now!
Also
bin
ich
der
coole
Typ,
bei
den
jungen
Kids,
dimm
die
Poollichter,
hab
jetzt
dummes
Zeug
gemacht!
The
fake
ID
didn't
work
in
the
shops
Der
gefälschte
Ausweis
funktionierte
im
Laden
nicht
It'll
work
for
the
T
when
she
speaks
to
the
cops
Er
wird
für
die
Kleine
funktionieren,
wenn
sie
mit
den
Bullen
spricht
I
got
big
feet.
(What)
You
know
what
this
means?
(What)
Ich
hab
große
Füße.
(Was)
Weißt
du,
was
das
heißt?
(Was)
It
means
penis
short
but
fatter
than
fritz
meat
Das
heißt,
Penis
kurz,
aber
fetter
als
Fleischwurst
I
get
a,
get
a
bit
of
liquor,
pick
a
chicken
head,
already
chicken
fed,
now
I've
got
an
itchy
trigger
finger
Ich
hol
mir
'n
bisschen
Schnaps,
schnapp
mir
'ne
Tussi,
schon
angefüttert,
jetzt
juckt's
mich
im
Abzugsfinger
Mmm,
lady,
let
me
test
you
tonight,
I'm
not
looking
for
my
future
wife
to
get
to
be
next
to
Mmm,
Lady,
lass
mich
dich
heute
Nacht
testen,
ich
suche
nicht
meine
zukünftige
Frau,
um
neben
ihr
zu
sein
I'm
looking
for
the
five-minute
special,
R.
Kelly
on
her
belly,
then
I'll
film
it
on
the
celly
Ich
suche
nach
dem
Fünf-Minuten-Special,
R.
Kelly
auf
ihrem
Bauch,
dann
filme
ich
es
mit
dem
Handy
What's
your
malfunction?
Mother
fucker
don't
start
me
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Motherfucker,
fang
nicht
mit
mir
an
Party
'til
I'm
started
walking
like
I'm
Heather
McCartney
(Ha)
Feiern,
bis
ich
anfange
zu
laufen
wie
Heather
McCartney
(Ha)
Ooh,
ain't
got
a
leg
to
stand
on
baby
Ooh,
hast
kein
Bein
zum
Stehen,
Baby
Let's
dance!
(Da-dada-dada)
Lass
uns
tanzen!
(Da-dada-dada)
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
Blindin'
all
day,
grindin'
all
night
Den
ganzen
Tag
am
Blenden,
die
ganze
Nacht
am
Ackern
Love
to
re-buy,
but
my
cash
tight
Würde
gern
nachkaufen,
aber
mein
Geld
ist
knapp
Look,
I'm
a
sucker
for
a
card
game
Schau,
ich
bin
anfällig
für
ein
Kartenspiel
And
with
that
marked
ace,
you
and
your
paycheck
can
part
ways
Und
mit
diesem
gezinkten
Ass
können
du
und
dein
Gehaltsscheck
getrennte
Wege
gehen
I'm
a
Funkoar,
no
respect
for
cash
so
I
bet
my
stack
on
the
first
draw
Ich
bin
ein
Funkoar,
kein
Respekt
vor
Geld,
also
setze
ich
meinen
Stapel
beim
ersten
Zug
Trying
to
push
one
past
you,
an,
I'm
tilting
like
a
drunk
on
a
three-legged
bar
stool
Versuche,
dir
eins
unterzujubeln,
und
ich
kippe
wie
ein
Betrunkener
auf
einem
dreibeinigen
Barhocker
My
malfunction,
my
bank
ain't
big
enough,
in
Crown
Car
Park,
I'm
like
"stick
'em
up!"
Meine
Fehlfunktion,
meine
Bank
ist
nicht
groß
genug,
im
Crown
Parkhaus,
ruf
ich
"Hände
hoch!"
If
I
ain't
stuck
with
tour
dates,
I'm
on
the
four-eight
table
talkin'
'til
my
jaw
aches
Wenn
ich
nicht
mit
Tourdaten
feststecke,
sitz
ich
am
4-8er
Tisch
und
rede,
bis
mir
der
Kiefer
schmerzt
Now
my
jacks
look
good
until
the
king
on
the
last
Jetzt
sehen
meine
Buben
gut
aus,
bis
der
König
als
Letztes
kommt
Some
bad
beats
like
a
Swedish
massage
or
the
Texas,
yeah,
even
nil
or
all
draw
Ein
paar
Bad
Beats
wie
'ne
schwedische
Massage
oder
Texas,
ja,
selbst
bei
Unentschieden
oder
All
Draw
Your
money's
welcome
at
mine,
just
leave
your
luck
at
the
door,
and
tell
me
...
Dein
Geld
ist
bei
mir
willkommen,
lass
nur
dein
Glück
an
der
Tür,
und
sag
mir
...
What's
your
malfunction?
(Yeah)
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
(Yeah)
What's
your
malfunction?
(Honz)
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
(Honz)
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
What's
the
malfunction?
Was
ist
die
Fehlfunktion?
What's
your
malfunction?
Was
ist
deine
Fehlfunktion?
Gotta
eat,
gotta
work,
gotta
shit
Muss
essen,
muss
arbeiten,
muss
scheißen
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Honson, Daniel Rankine, Daniel Mark Yates, Adam Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.