Funktasztikus - Boldogság Utca 17 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Funktasztikus - Boldogság Utca 17




Boldogság Utca 17
Улица Счастья, 17
Megvetéssel keserűn dalolom, micsoda társadalom
С презрением и горечью пою я о том, что за общество вокруг...
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
A pszichiáter szanatóriumot javasol
Психиатр рекомендует санаторий.
Pont ő, ki halott férjén lovagol
Именно она, та, что скачет на своем покойном муже.
Augusztusi kánikulában ha van hozzá gusztusa
В августовскую жару, если есть у нее настроение,
Orrfacsaró orgazmusa
Ее омерзительный оргазм.
Döglegyeket hajkurászó, orrturkászó szomszédja szerint
По словам ее соседки, которая гоняется за мухами, морща нос,
A szemétledobóval lehet a probléma megint
Проблема, должно быть, опять в мусорном баке.
A kulcsot ma is kétszer ráfordítja
Она дважды поворачивает ключ в замке.
"Picim, hazajött a papa!", ordítja
"Детка, папа пришел!", - кричит она.
Leteszi a szatyrokat a konyha kövére
Она кладет сумки на кухонный стол.
Önkívületi állapotba kerül a csörgésre
Впадает в экстаз от звонка телефона.
Megboldogult felesége kiköpött képmása
Вылитая копия ее покойной жены,
Édes kislánya kerekenként is fél mázsa
Ее милая доченька, весом в полцентнера.
Kitörik a szék lába, inbolyog a csillár
Ломается ножка стула, качается люстра.
Az alattuk lakó kafferbivaly maga alá csinál, a fekpadon
Живущий под ними буйвол обделывается прямо на кушетке,
Amíg a primadonna menyasszonya tetovált szemöldökét tépkedi a teraszon
Пока примадонна выщипывает свои нарисованные брови на балконе.
Az előző bérlő innen dobott dupla szaltót
Предыдущий квартирант сиганул отсюда двойным сальто.
Ding-dong, "Nyisd már ki az ajtót!"
Дзынь-дзынь, "Открой же дверь!"
"Csókolom, csokoládéja vagy füve van?"
"Здравствуйте, у вас есть шоколадка или травка?"
"Psszt, itt még a falnak is füle van!"
"Тсс, здесь даже у стен есть уши!"
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
Az idő teljes közönnyel a dolgát végzi
Время с полным безразличием делает свое дело.
A dicső lakóközösség örömmel elnézi
Славное сообщество жильцов с удовольствием наблюдает
A zugivó házmester szemétgyűjtő mániáját
За манией дворника-алкоголика собирать мусор,
A Down kóros kisunokája áriáját
За арией его внука с синдромом Дауна.
A sarokban bömböl kezében játék mackóval
Он ревет в углу, сжимая в руках плюшевого мишку,
A fején bepárásodott nejlon zacskóval
На голове - запотевший полиэтиленовый пакет.
Falszomszéd végzett még egy kancsóval
Сосед закончил еще один кувшин.
A kitartott háztartásbeli nagy fazék lecsóval
Содержанка - с большой кастрюлей лечо.
Mintha semmi köze nem lenne az egészhez
Как будто ее это совсем не касается.
Húst klopfol a vasárnapi ebédhez
Она отбивает мясо для воскресного обеда.
Azzal hogy megsüti, tulajdon szemébe hazudik
Готовя его, она лжет сама себе.
Meggyötört bakfis a fürdőkádban vajúdik
Измученная малолетка рыдает в ванне.
A szájába gyömöszölt törölközőt harapja
Она кусает засунутое в рот полотенце.
Világra jött nevelő atyja fatyja
Ее отец, отец ее отца, пришел в этот мир.
Egyik nyugdíjas a másiknak
Один пенсионер - другому:
"Hallotta mit művelt az elsőn az a hivatásos katona?"
"Слышал, что натворил этот профессиональный военный на первом этаже?"
Kedd este a szokásosnál hamarabb érkezett
Во вторник вечером он пришел раньше обычного
Élettársa félreérthetetlen pózban vétkezett
И застал свою сожительницу в недвусмысленной позе.
A házikedvenc, nyolc éves Dán doggal
Своим домашним любимцем, восьмилетним немецким догом,
Egyből kasztrálta elektromos kenyérvágóval
Он тут же кастрировал ее, электрорезаком для хлеба.
Miután zokogva megfojtotta hűtlen szerelmét
А после того, как зарыдал и задушил свою неверную возлюбленную,
Maga ellen fordította szolgálati fegyverét
Он обратил табельное оружие против себя.
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
Megtanultad, idelent semmi sem szent
Ты усвоил, здесь, внизу, ничто не свято.
Kint hajszolod ami elveszett bent
Ищешь снаружи то, что потерял внутри.
Temetetlen, mégis túl mélyen
Не погребенное, но погребенное слишком глубоко
A Boldogság utca 17-ben
На Улице Счастья, 17.
A boldogság harmónia, harmónia önmagunkkal, és a világgal
Счастье - это гармония, гармония с собой и с миром.





Writer(s): Csató Adorján


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.