Funktasztikus - Táncolni, Danolni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funktasztikus - Táncolni, Danolni




Táncolni, Danolni
Dancing, Singing
Lehet, hogy nem szép énekhangot örököltem,
I may not have inherited a beautiful singing voice,
Nem is a romantikáról szól a hörgős örökzöldem
My hoarse evergreen is not about romance
Agyrázkódás, akcentus helyett az északkeleti tájszólás
Concussions, accents instead of northeastern dialects
Az marad aki maradi, makkos lépők
Anachronistic acorn steps remain
Epilepsziát okozó karácsonyfaégők
Epilepsy-causing Christmas tree lights
Folyhat a szakma, taknya, nyála
The snot, saliva of the profession may flow
Itt a blokkok fogatlan sztárja
Here's the toothless star of the blocks
Kakaskodókat élve darálom le
I'll grind quarrelsome people alive
Széklábbal marasztalok, ez a paraszt barokk
I'll detain you with a chair leg, this is peasant baroque
A köpködőket ellenszélbe vadászom le
I'll hunt the spitters down in the wind
Senkit nem magasztalok,
I don't praise anyone,
Mert egy büdös paraszt vagyok
Because I'm a stinky peasant
Zajártalmat a műértő közönségnek
Noise damage to the connoisseur public
Nemzeti kulturális ökörséget
National cultural ox idiocy
Csupa csóringer, ilyen a sleppem
All hooligans, such is my entourage
Cuki, tini kedvencekkel törlöm ki a seggem
I wipe my ass with cute, teenage favorites
Mindig csikar a szóban forgó
The subject is always what pains me
Barna mackó szórakoztató ipar
Brown teddy bear entertainment industry
Sírásra áll a szája minden burzsujnak
Every bourgeois's mouth is set to cry
Ityeg a fityeg az orrcimpa bekólázva pusztulnak
Their boogers hang from their nostrils, they die coked up
Odabaszok a pulzusnak, azon búsulnak az urak
I'll bash the pulse, that's what the gentlemen worry about
Hogy a vágóhíd ad értelmet a túlsúlynak
That the slaughterhouse gives meaning to being overweight
Kéz és lábtörés ellen kalcium
Calcium against fractures
Vagy premier plán plágium
Or close-up plagiarism
Táncolni, danolni, táncolni, danolni
Dancing, singing, dancing, singing
Táncolni, danolni, imádok én
Dancing, singing, I love it
Ezerfejű cézár ujjongva hurroghat
Thousand-headed Caesar can cheer and boo
A léggitáromon foggal tépem a húrokat
I tear at the strings on my air guitar with my teeth
Nem vicc, mint a tátongó slicc
Not a joke, like an open fly
Köhögtet ha torkodra forr a forró spricc
Makes you cough if the hot punch burns your throat
A strici, a gengszter, a drogdíler giccs
The pimp, the gangster, the drug dealer kitsch
Nem szekta, nem Baywatch bitch
Not a sect, not Baywatch bitch
Közhely de írom amíg bírom
A platitude, but I'll write while I can
Egyedül a tollban és a papírban bízom
I only trust in the pen and the paper
Közröhej és szánalom a szintér
Public laughter and pity are the scene
Egybegyűlteknek altatót énekel a sintér
The dogcatcher sings a lullaby to the assembled
Pusztuljon minden V.I.P. királyfi
May every VIP prince perish
Királylány guggoljon"Tessék vigyázni!"
Princess squat"Watch out!"
Köpködöm a borsodi világos szájvízt
I spit out the Borsod light mouthwash
Izzadt hónaljat nyalogat a ratyi stylist
The ratty stylist licks sweaty armpits
Sztárpalánták, azaz mély torkok
Star buds, that is, deep throats
A lányos arcú fiúk is kapnak make up-ot
The girly-faced boys also get make-up
Ezek a profik, pedig nem is tudnak ugatni
These are the pros, but they don't even know how to bark
Vonyítják, hogy a bűnbak az a kifalsult kurafi
They howl that the scapegoat is that fake motherfucker
Dobd a mikrofont, szerinted érdekel
Drop the mic, do you think I care?
A bokámig se értek fel, pont
I don't even reach your ankles, exactly
Táncolni, danolni, táncolni, danolni
Dancing, singing, dancing, singing
Táncolni, danolni imádok én
Dancing, singing, I love it
Táncolni, danolni, táncolni, danolni
Dancing, singing, dancing, singing
Táncolni, danolni imádok én
Dancing, singing, I love it
Lakkos csizmát visel a babám
My baby wears patent leather boots
A beat zenére bokázik ám
Her feet jiggle to the beat
Nem játszik a rádió, nem játszik a TV
The radio won't play, the TV won't play
Az agyátültetésemet nem fedezi a TB
My brain transplant isn't covered by the NHS
Erdőtűz mellett melegszenek
They warm up by a forest fire
Nem is értem miért nem szeretnek a menedzserek?
I don't know why the managers don't like me?
Bundás kenyér helyett ebből lecsó lesz
Instead of bread with jam, this will be a goulash, pal
A sundám, a bundám a Dunán innen csóresz
My Sunday best, my fur coat, on this side of the Danube, dude
A pop halott vagy csak otthon horpaszt
Pop is dead or just vegetating at home
Ez tánczene baszd meg, a többi nagy büdös lófaszt
This is dance music, damn it, the rest is big, stinky horse shit





Writer(s): Adorjan Csato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.