Paroles et traduction Funky - Justo a Tiempo/Contigo/Creo En Ti (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justo a Tiempo/Contigo/Creo En Ti (En Vivo)
Just in Time/With You/I Believe in You (Live)
Tal
vez
te
sorprenda
que
te
haya
llamado,
pero
no
soporto
esta
situación
Maybe
it
surprises
you
that
I
called,
but
I
can’t
stand
this
situation
any
longer
He
tratado,
pero
no
he
logrado
encontrar
alivio
pa'
mi
condición
I've
tried,
but
I
haven't
been
able
to
find
relief
for
my
condition
Reconozco
que
soy
responsable
y
que
por
culpa
mía
estoy
en
donde
estoy
I
recognize
that
I'm
responsible
and
that
it's
my
fault
I
am
where
I
am
Sé
que
lo
podía
evitar
I
know
I
could
have
avoided
it
Pero
yo
mismo
ya
no
sé
quién
soy
But
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Te
llamé
porque
me
siento
solo
y
me
está
matando
esta
soledad
I
called
you
because
I
feel
alone,
and
this
loneliness
is
killing
me
La
gente
me
mencionó
tu
nombre
y
me
recordaron
que
tú
eres
real
People
mentioned
your
name
to
me
and
reminded
me
that
you
are
real
Me
arrepiento
por
no
haber
actuado
cuando
mis
amigos
me
hablaron
de
ti
I
regret
not
acting
when
my
friends
told
me
about
you
Sé
que
nunca
te
supe
apreciar
I
know
I
never
knew
how
to
appreciate
you
Sin
embargo
hoy
estás
aquí
However,
today
you
are
here
Y
tantas
veces
que
te
rechacé
And
so
many
times
I
rejected
you
Que
me
hablabas
y
yo
te
ignoraba
You
spoke
to
me,
and
I
ignored
you
Pero
cuando
te
necesité
But
when
I
needed
you
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Cuando
ya
no
quería
vivir
When
I
didn’t
want
to
live
anymore
Y
sentía
que
estaba
perdido
And
felt
I
was
lost
Cuando
estaba
a
punto
de
morir
When
I
was
about
to
die
Tú
llegaste
justo
a
tiempo,
hasta
mí
You
came
just
in
time,
to
me
En
tus
brazos
hoy
quiero
entregarme,
no
quiero
alejarme
de
tu
corazón
In
your
arms,
I
want
to
surrender
today;
I
don't
want
to
stray
from
your
heart
Tú
llegaste
a
mí
para
salvarme
y
a
mi
vida
darle
una
nueva
razón
You
came
to
me
to
save
me
and
give
my
life
a
new
reason
Me
pregunto,
¿qué
hubiese
pasado
si
no
hubieras
tú
llegado
hasta
aquí?
I
wonder
what
would
have
happened
if
you
hadn’t
come
here?
Todavía
no
puedo
creer
I
still
can't
believe
Que
llegaras
y
estés
junto
a
mí
That
you
came
and
are
with
me
Pues
tantas
veces
que
te
rechacé
For
so
many
times
I
rejected
you
Que
me
hablabas
y
yo
te
ignoraba
You
spoke
to
me,
and
I
ignored
you
Pero
cuando
te
necesité
But
when
I
needed
you
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Cuando
ya
no
quería
vivir
When
I
didn’t
want
to
live
anymore
Y
sentía
que
estaba
perdido
And
felt
I
was
lost
Cuando
estaba
a
punto
de
morir
When
I
was
about
to
die
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Reconozco
que
yo
he
sido
un
tonto
y
que
me
estaba
hundiendo
por
mi
actitud
I
recognize
that
I
have
been
a
fool
and
that
I
was
sinking
because
of
my
attitude
Pero
ahora
que
te
tengo
cerca,
me
has
librado
de
mi
esclavitud
But
now
that
I
have
you
near,
you
have
freed
me
from
my
slavery
Me
doy
cuenta
que
lo
que
tú
has
hecho
nadie
en
este
mundo
lo
podía
hacer
I
realize
that
what
you
have
done,
no
one
in
this
world
could
do
Es
por
eso
que
agradezco
que
llegaras
hasta
aquí
That's
why
I'm
grateful
that
you
came
here
Pues
me
libraste
con
tu
amor
y
tu
poder
For
you
freed
me
with
your
love
and
your
power
Y
tantas
veces
que
te
rechacé
And
so
many
times
I
rejected
you
Que
me
hablabas
y
yo
te
ignoraba
You
spoke
to
me,
and
I
ignored
you
Pero
cuando
te
necesité
But
when
I
needed
you
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Cuando
ya
no
quería
vivir
When
I
didn’t
want
to
live
anymore
Y
sentía
que
estaba
perdido
And
felt
I
was
lost
Cuando
estaba
a
punto
de
morir
When
I
was
about
to
die
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Y
tantas
veces
que
te
rechacé
And
so
many
times
I
rejected
you
Que
me
hablabas
y
yo
te
ignoraba
You
spoke
to
me,
and
I
ignored
you
Pero
cuando
te
necesité
But
when
I
needed
you
Tú
llegaste
justo
a
tiempo
You
came
just
in
time
Cuando
ya
no
quería
vivir
When
I
didn’t
want
to
live
anymore
Y
sentía
que
estaba
perdido
And
felt
I
was
lost
Cuando
estaba
a
punto
de
morir
When
I
was
about
to
die
Tú
llegaste
justo
a
tiempo,
hasta
mí
You
came
just
in
time,
to
me
Contigo
tengo
mucho
más
de
lo
que
yo
merezco
With
you,
I
have
much
more
than
I
deserve
Contigo
tengo
mucho
más
de
lo
que
un
día
soñé
With
you,
I
have
much
more
than
I
ever
dreamed
of
Contigo
fue
que
vi
la
gloria
With
you
is
how
I
saw
the
glory
Contigo
llegó
mi
victoria
With
you
came
my
victory
Contigo
puedo
darlo
todo
y
nunca
perder
With
you,
I
can
give
it
all
and
never
lose
Contigo
encontré
el
valor
para
enfrentar
mis
miedos
With
you,
I
found
the
courage
to
face
my
fears
Contigo
encontré
el
camino
que
tanto
busqué
With
you,
I
found
the
path
I
was
searching
for
Voy
contigo,
voy
al
fin
del
mundo
I'm
going
with
you,
I'm
going
to
the
end
of
the
world
Sin
desmayar
por
un
segundo
Without
fainting
for
a
second
Pues
contigo
tengo
la
certeza
de
que
venceré
For
with
you,
I
have
the
certainty
that
I
will
overcome
Quiero
levantar
a
ti
mis
manos
I
want
to
raise
my
hands
to
you
Maravilloso
Jesús
Wonderful
Jesus
Milagroso
Señor
Miraculous
Lord
Llena
este
lugar
de
tu
presencia
Fill
this
place
with
your
presence
Y
haz
descender
tu
poder
And
bring
down
your
power
A
los
que
estamos
aquí
To
those
of
us
who
are
here
Yo
creo
en
ti
Jesús
I
believe
in
you,
Jesus
Y
en
lo
que
harás
en
mí
And
in
what
you
will
do
in
me
Yo
creo
en
ti
Jesús
I
believe
in
you,
Jesus
Y
en
lo
que
harás
en
mí
And
in
what
you
will
do
in
me
Y
recibe
toda
la
gloria
And
receive
all
the
glory
Recibe
toda
la
honra
Receive
all
the
honor
Precioso
hijo
de
Dios
Precious
Son
of
God
Recibe
toda
la
gloria
Receive
all
the
glory
Recibe
toda
la
honra
Receive
all
the
honor
Precioso
hijo
de
Dios
Precious
Son
of
God
Yo
creo
en
ti
Jesús
I
believe
in
you,
Jesus
Y
en
lo
que
harás
en
mí
And
in
what
you
will
do
in
me
Yo
creo
en
ti
Jesús
I
believe
in
you,
Jesus
Y
en
lo
que
harás
en
mí
And
in
what
you
will
do
in
me
Y
recibe
toda
la
gloria
And
receive
all
the
glory
Recibe
toda
la
honra
Receive
all
the
honor
Precioso
hijo
de
Dios
Precious
Son
of
God
Recibe
toda
la
gloria
Receive
all
the
glory
Recibe
toda
la
honra
Receive
all
the
honor
Precioso
hijo
de
Dios
Precious
Son
of
God
Gracias
Señor
por
tu
amor
y
por
tu
misericordia,
Señor
Thank
you
Lord
for
your
love
and
your
mercy,
Lord
Gracias
porque
tú
llegaste
justo
a
tiempo,
Señor
Thank
you
because
you
arrived
just
in
time,
Lord
Y
ahora
contigo
tenemos
todo
And
now
with
you,
we
have
everything
Porque
tú
eres
todo,
Señor
Because
you
are
everything,
Lord
Gracias
Señor,
nos
humillamos
ante
ti,
señor
Thank
you
Lord,
we
humble
ourselves
before
you,
Lord
Te
damos
toda
la
gloria
a
ti,
Señor
We
give
you
all
the
glory,
Lord
Para
que
sea
toda
la
honra
y
todo
el
amor
So
that
all
the
honor
and
all
the
love
may
be
yours
Gracias
Señor
Thank
you
Lord
Gracias
Señor
Thank
you
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.