Funky - Justo a Tiempo/Contigo/Creo En Ti (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funky - Justo a Tiempo/Contigo/Creo En Ti (En Vivo)




Justo a Tiempo/Contigo/Creo En Ti (En Vivo)
Just in Time/With You/I Believe in You (Live)
Tal vez te sorprenda que te haya llamado, pero no soporto esta situación
Maybe it surprises you that I called, but I can’t stand this situation any longer
He tratado, pero no he logrado encontrar alivio pa' mi condición
I've tried, but I haven't been able to find relief for my condition
Reconozco que soy responsable y que por culpa mía estoy en donde estoy
I recognize that I'm responsible and that it's my fault I am where I am
que lo podía evitar
I know I could have avoided it
Pero yo mismo ya no quién soy
But I don't even know who I am anymore
Te llamé porque me siento solo y me está matando esta soledad
I called you because I feel alone, and this loneliness is killing me
La gente me mencionó tu nombre y me recordaron que eres real
People mentioned your name to me and reminded me that you are real
Me arrepiento por no haber actuado cuando mis amigos me hablaron de ti
I regret not acting when my friends told me about you
que nunca te supe apreciar
I know I never knew how to appreciate you
Sin embargo hoy estás aquí
However, today you are here
Y tantas veces que te rechacé
And so many times I rejected you
Que me hablabas y yo te ignoraba
You spoke to me, and I ignored you
Pero cuando te necesité
But when I needed you
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Cuando ya no quería vivir
When I didn’t want to live anymore
Y sentía que estaba perdido
And felt I was lost
Cuando estaba a punto de morir
When I was about to die
llegaste justo a tiempo, hasta
You came just in time, to me
En tus brazos hoy quiero entregarme, no quiero alejarme de tu corazón
In your arms, I want to surrender today; I don't want to stray from your heart
llegaste a para salvarme y a mi vida darle una nueva razón
You came to me to save me and give my life a new reason
Me pregunto, ¿qué hubiese pasado si no hubieras llegado hasta aquí?
I wonder what would have happened if you hadn’t come here?
Todavía no puedo creer
I still can't believe
Que llegaras y estés junto a
That you came and are with me
Pues tantas veces que te rechacé
For so many times I rejected you
Que me hablabas y yo te ignoraba
You spoke to me, and I ignored you
Pero cuando te necesité
But when I needed you
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Cuando ya no quería vivir
When I didn’t want to live anymore
Y sentía que estaba perdido
And felt I was lost
Cuando estaba a punto de morir
When I was about to die
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Reconozco que yo he sido un tonto y que me estaba hundiendo por mi actitud
I recognize that I have been a fool and that I was sinking because of my attitude
Pero ahora que te tengo cerca, me has librado de mi esclavitud
But now that I have you near, you have freed me from my slavery
Me doy cuenta que lo que has hecho nadie en este mundo lo podía hacer
I realize that what you have done, no one in this world could do
Es por eso que agradezco que llegaras hasta aquí
That's why I'm grateful that you came here
Pues me libraste con tu amor y tu poder
For you freed me with your love and your power
Y tantas veces que te rechacé
And so many times I rejected you
Que me hablabas y yo te ignoraba
You spoke to me, and I ignored you
Pero cuando te necesité
But when I needed you
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Cuando ya no quería vivir
When I didn’t want to live anymore
Y sentía que estaba perdido
And felt I was lost
Cuando estaba a punto de morir
When I was about to die
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Y tantas veces que te rechacé
And so many times I rejected you
Que me hablabas y yo te ignoraba
You spoke to me, and I ignored you
Pero cuando te necesité
But when I needed you
llegaste justo a tiempo
You came just in time
Cuando ya no quería vivir
When I didn’t want to live anymore
Y sentía que estaba perdido
And felt I was lost
Cuando estaba a punto de morir
When I was about to die
llegaste justo a tiempo, hasta
You came just in time, to me
Contigo tengo mucho más de lo que yo merezco
With you, I have much more than I deserve
Contigo tengo mucho más de lo que un día soñé
With you, I have much more than I ever dreamed of
Contigo fue que vi la gloria
With you is how I saw the glory
Contigo llegó mi victoria
With you came my victory
Contigo puedo darlo todo y nunca perder
With you, I can give it all and never lose
Contigo encontré el valor para enfrentar mis miedos
With you, I found the courage to face my fears
Contigo encontré el camino que tanto busqué
With you, I found the path I was searching for
Voy contigo, voy al fin del mundo
I'm going with you, I'm going to the end of the world
Sin desmayar por un segundo
Without fainting for a second
Pues contigo tengo la certeza de que venceré
For with you, I have the certainty that I will overcome
Contigo
With you
Contigo
With you
Quiero levantar a ti mis manos
I want to raise my hands to you
Maravilloso Jesús
Wonderful Jesus
Milagroso Señor
Miraculous Lord
Llena este lugar de tu presencia
Fill this place with your presence
Y haz descender tu poder
And bring down your power
A los que estamos aquí
To those of us who are here
Yo creo en ti Jesús
I believe in you, Jesus
Y en lo que harás en
And in what you will do in me
Yo creo en ti Jesús
I believe in you, Jesus
Y en lo que harás en
And in what you will do in me
En
In me
En
In me
Y recibe toda la gloria
And receive all the glory
Recibe toda la honra
Receive all the honor
Precioso hijo de Dios
Precious Son of God
Recibe toda la gloria
Receive all the glory
Recibe toda la honra
Receive all the honor
Precioso hijo de Dios
Precious Son of God
Yo creo en ti Jesús
I believe in you, Jesus
Y en lo que harás en
And in what you will do in me
Yo creo en ti Jesús
I believe in you, Jesus
Y en lo que harás en
And in what you will do in me
En
In me
En
In me
Y recibe toda la gloria
And receive all the glory
Recibe toda la honra
Receive all the honor
Precioso hijo de Dios
Precious Son of God
Recibe toda la gloria
Receive all the glory
Recibe toda la honra
Receive all the honor
Precioso hijo de Dios
Precious Son of God
Recibe
Receive
Gracias Señor por tu amor y por tu misericordia, Señor
Thank you Lord for your love and your mercy, Lord
Gracias porque llegaste justo a tiempo, Señor
Thank you because you arrived just in time, Lord
Y ahora contigo tenemos todo
And now with you, we have everything
Porque eres todo, Señor
Because you are everything, Lord
Gracias Señor, nos humillamos ante ti, señor
Thank you Lord, we humble ourselves before you, Lord
Te damos toda la gloria a ti, Señor
We give you all the glory, Lord
Para que sea toda la honra y todo el amor
So that all the honor and all the love may be yours
Gracias Señor
Thank you Lord
Gracias Señor
Thank you Lord






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.