Funky feat. Tony Vega - Cuestión De Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funky feat. Tony Vega - Cuestión De Fe




Cuestión De Fe
A Matter of Faith
Ya no se puede hacer nada les digo el galeno
There is nothing more that can be done, the doctor tells you
La enfermedad de su hijo no tiene remedio
Your son's illness has no cure
Solamente un milagro le puede salvar
Only a miracle can save him
La medicina de hoy día no puede hacer mas
Today's medicine cannot do any more
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Don't worry, doctor, we know someone
Que derramo en una cruz por nosotros su sangre
Who shed his blood for us on a cross
Para este buen amigo no existe imposible
For this good friend nothing is impossible
El que le pide con fe de seguro recibe
He who asks Him with faith, surely receives
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
It's a matter of faith, a whole matter of faith
Es tener confianza en lo que no se ve
It's having confidence in what cannot be seen
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
It's a matter of faith, a whole matter of faith
Es poner la carga en las manos de el Hombre de Nazaret
It's putting the burden in the hands of the Man of Nazareth
En una cuna blanca de aquel sanatorio
In a white crib of that hospital
Un recién nacido llamado Gregorio
A newborn baby named Gregory
Se aferraba a la vida dando bocanadas
Clung to life, taking breaths
Heredero de un sida que le devoraba
Heir to an AIDS that devoured him
La madre falleció hasta un mes de lo mismo
The mother died a month after from the same thing
Pero antes de morir se le vino a oído
But before she died she whispered in his ear
No se preocupe por nada querida enfermera
Don't worry about anything, dear nurse
Jesus no va a dejar que mi hijo se muera
Jesus won't let my son die
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
It's a matter of faith, a whole matter of faith
Es tener confianza en lo que no se ve
It's having confidence in what cannot be seen
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
It's a matter of faith, a whole matter of faith
Es poner la carga en las manos de el Hombre de Nazaret
It's putting the burden in the hands of the Man of Nazareth
Es cuestión de creer aunque no lo puedas ver
It's a matter of believing even if you can't see it
Es saber que el milagro que tu esperas el señor lo puede hacer
It's knowing that the miracle you await, the Lord can do it
Es mirar mas allá de la cosas invisibles
It's looking beyond the invisible things
Entendiendo que con el todo puede ser posible
Understanding that with Him, all things are possible
Es rendirse pidiendo de rodillas a Jesus que en medio de las tinieblas nos alumbre con su luz
It's surrendering by asking Jesus on your knees to light us with his light amidst the darkness
Es creerlo aunque por encima no se vea por que nada es imposible para todo aquel que crea
It's believing it even though you can't see it on the surface because nothing is impossible for anyone who believes
//es una cuestión de fe toda una cuestión de fe//
//it's a matter of faith, a whole matter of faith//
Un sacerdote llego a darle los santos oleos
A priest came to give the last rites
A un paciente de cáncer de aquel sanatorio
To a cancer patient in that hospital
Le cuento padre que anoche Cristo vino a salvarme
I tell you, Father, that last night Christ came to save me
Me libero de la muerte que venia a buscarme.
He freed me from the death that came to find me.





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.