Paroles et traduction Funky feat. Tony Vega - Cuestión De Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuestión De Fe
A Matter of Faith
Ya
no
se
puede
hacer
nada
les
digo
el
galeno
There
is
nothing
more
that
can
be
done,
the
doctor
tells
you
La
enfermedad
de
su
hijo
no
tiene
remedio
Your
son's
illness
has
no
cure
Solamente
un
milagro
le
puede
salvar
Only
a
miracle
can
save
him
La
medicina
de
hoy
día
no
puede
hacer
mas
Today's
medicine
cannot
do
any
more
No
se
preocupe
doctor
conocemos
a
alguien
Don't
worry,
doctor,
we
know
someone
Que
derramo
en
una
cruz
por
nosotros
su
sangre
Who
shed
his
blood
for
us
on
a
cross
Para
este
buen
amigo
no
existe
imposible
For
this
good
friend
nothing
is
impossible
El
que
le
pide
con
fe
de
seguro
recibe
He
who
asks
Him
with
faith,
surely
receives
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
It's
a
matter
of
faith,
a
whole
matter
of
faith
Es
tener
confianza
en
lo
que
no
se
ve
It's
having
confidence
in
what
cannot
be
seen
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
It's
a
matter
of
faith,
a
whole
matter
of
faith
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
Hombre
de
Nazaret
It's
putting
the
burden
in
the
hands
of
the
Man
of
Nazareth
En
una
cuna
blanca
de
aquel
sanatorio
In
a
white
crib
of
that
hospital
Un
recién
nacido
llamado
Gregorio
A
newborn
baby
named
Gregory
Se
aferraba
a
la
vida
dando
bocanadas
Clung
to
life,
taking
breaths
Heredero
de
un
sida
que
le
devoraba
Heir
to
an
AIDS
that
devoured
him
La
madre
falleció
hasta
un
mes
de
lo
mismo
The
mother
died
a
month
after
from
the
same
thing
Pero
antes
de
morir
se
le
vino
a
oído
But
before
she
died
she
whispered
in
his
ear
No
se
preocupe
por
nada
querida
enfermera
Don't
worry
about
anything,
dear
nurse
Jesus
no
va
a
dejar
que
mi
hijo
se
muera
Jesus
won't
let
my
son
die
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
It's
a
matter
of
faith,
a
whole
matter
of
faith
Es
tener
confianza
en
lo
que
no
se
ve
It's
having
confidence
in
what
cannot
be
seen
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
It's
a
matter
of
faith,
a
whole
matter
of
faith
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
Hombre
de
Nazaret
It's
putting
the
burden
in
the
hands
of
the
Man
of
Nazareth
Es
cuestión
de
creer
aunque
no
lo
puedas
ver
It's
a
matter
of
believing
even
if
you
can't
see
it
Es
saber
que
el
milagro
que
tu
esperas
el
señor
lo
puede
hacer
It's
knowing
that
the
miracle
you
await,
the
Lord
can
do
it
Es
mirar
mas
allá
de
la
cosas
invisibles
It's
looking
beyond
the
invisible
things
Entendiendo
que
con
el
todo
puede
ser
posible
Understanding
that
with
Him,
all
things
are
possible
Es
rendirse
pidiendo
de
rodillas
a
Jesus
que
en
medio
de
las
tinieblas
nos
alumbre
con
su
luz
It's
surrendering
by
asking
Jesus
on
your
knees
to
light
us
with
his
light
amidst
the
darkness
Es
creerlo
aunque
por
encima
no
se
vea
por
que
nada
es
imposible
para
todo
aquel
que
crea
It's
believing
it
even
though
you
can't
see
it
on
the
surface
because
nothing
is
impossible
for
anyone
who
believes
//es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe//
//it's
a
matter
of
faith,
a
whole
matter
of
faith//
Un
sacerdote
llego
a
darle
los
santos
oleos
A
priest
came
to
give
the
last
rites
A
un
paciente
de
cáncer
de
aquel
sanatorio
To
a
cancer
patient
in
that
hospital
Le
cuento
padre
que
anoche
Cristo
vino
a
salvarme
I
tell
you,
Father,
that
last
night
Christ
came
to
save
me
Me
libero
de
la
muerte
que
venia
a
buscarme.
He
freed
me
from
the
death
that
came
to
find
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alfanno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.