Funky - Me estás matando (Versión Marca de Vida) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funky - Me estás matando (Versión Marca de Vida)




Me estás matando (Versión Marca de Vida)
You're Killing Me (Marca de Vida Version)
Me estás matando vida mía, me está matando tu desprecio
You're killing me, my love, your scorn is killing me
¿No te das cuenta, que no aguantaré el dolor?
Don't you realize I can't bear the pain?
Estás rompiendo poco a poco, mi corazón en mil pedazos
You're breaking my heart, little by little, into a thousand pieces
Me estás matando, no lo hagas por favor
You're killing me, please don't do it
Aún no entiendo por qué fue que tomaste esta dedición
I still don't understand why you made this decision
Si tan siquiera has intentado otra solución
If you've even tried another solution
Dime por qué quieres que acabe nuestra relación
Tell me why you want our relationship to end
Yo por más que intento no encuentro una explicación
No matter how hard I try, I can't find an explanation
Dame tan solo un motivo para tu desprecio
Give me just one reason for your disdain
Pienso que realmente no merezco pagar este precio
I don't think I really deserve to pay this price
Es necesario que analices lo que estás haciendo
You need to analyze what you're doing
ni siquiera te imaginas lo que estoy sufriendo
You can't even imagine what I'm going through
Hoy solo ruego por mi vida que tengas piedad
Today I only pray for my life that you have mercy
Porque mi deseo es llenarte de felicidad
Because my desire is to fill you with happiness
Yo que mi amor puede durarte por la eternidad
I know my love can last for eternity
Dame tan solo la oportunidad, porque
Just give me the chance, because
Me estás matando vida mía, me está matando tu desprecio
You're killing me, my love, your scorn is killing me
¿No te das cuenta, que no aguantaré el dolor?
Don't you realize I can't bear the pain?
Estás rompiendo poco a poco, mi corazón en mil pedazos
You're breaking my heart, little by little, into a thousand pieces
Me estás matando, no lo hagas por favor
You're killing me, please don't do it
Tu corazón yo que no te miente
Your heart, I know, it doesn't lie to you
Yo estoy seguro que también lo siente
I'm sure you feel it too
Quizás la vida ahora sea diferente
Maybe life is different now
No busques detener los que el Señor ha hecho
Don't try to stop what the Lord has done
¿Pues no has pensado, que yo también tengo derecho?
Haven't you thought that I have a right too?
Quizás no pueda prometerte que seré perfecto
Maybe I can't promise I'll be perfect
Pues como todo ser humano yo tendré defecto
Because like any human being I'll have flaws
Quizás no pueda prometerte
Maybe I can't promise
Que nunca te voy a hacer llorar
That I'll never make you cry
Pero por siempre yo te voy a amar
But I will love you forever
Así que un momento (piensa lo que haces)
So just a moment (think about what you're doing)
no lo puedes permitir, no dejes que esto pase
You can't allow this, don't let this happen
No te das cuenta que con esta decisión acabas con mi vida
Don't you realize that with this decision you're ending my life
Tiene que haber otra alternativa
There has to be another alternative
Me estás matando vida mía, me está matando tu desprecio
You're killing me, my love, your scorn is killing me
¿No te das cuenta, que no aguantaré el dolor?
Don't you realize I can't bear the pain?
Estás rompiendo poco a poco, mi corazón en mil pedazos
You're breaking my heart, little by little, into a thousand pieces
Me estás matando, no lo hagas por favor
You're killing me, please don't do it
En mil pedazos, que voy a terminar
Into a thousand pieces, I know I'll end up
Despojado de mi vida, solo puede suplicar
Stripped of my life, I can only beg
No me abandones, no me vayas a matar
Don't abandon me, don't kill me
Aún podemos intentarlo, dame una oportunidad
We can still try, give me a chance
Estás nerviosa, que esta dedición es algo dura
You're nervous, that this decision is a hard one
¿Por qué quieres hacerlo si no está segura?
Why do you want to do it if you're not sure?
Aun estás a tiempo, ¿por qué no lo intentamos?
You're still in time, why don't we try?
¿Por qué no abrimos esa puerta y no regresamos?
Why don't we open that door and go back?
¿Por qué no volvemos a casa y olvidamos
Why don't we go back home and forget
Esto?
This?
No te preocupes, tranquila, yo no estoy molesto
Don't worry, relax, I'm not upset
Entiendo que como persona puedes confundirte
I understand that as a person you can get confused
Eso no importa, aún puedes arrepentirte
That doesn't matter, you can still change your mind
que no es fácil, y que han jugado con tus emociones
I know it's not easy, and that they've played with your emotions
Que han sido muchas las desilusiones
That there have been many disappointments
Pero yo sé, que existen muchas más razones
But I know there are many more reasons
Pa' que no separar nuestros corazones
Not to separate our hearts
Estoy seguro que con el pasar del tiempo lo vas a ver
I'm sure that with the passing of time you'll see
no imaginas los feliz que yo te voy a hacer
You can't imagine how happy I'm going to make you
No te adelantes en decir que no se va a poder
Don't jump the gun and say it can't be done
Pues me estás matando madre mía déjame nacer
Because you're killing me, my dear, let me be born
Date la oportunidad y escoge la vida, te lo dice un sobreviviente
Give yourself a chance and choose life, a survivor tells you this
(No lo hagas por favor)
(Please don't do it)





Writer(s): Luis Marrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.