Paroles et traduction Funky - Me estás matando (Versión Marca de Vida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me estás matando (Versión Marca de Vida)
You're Killing Me (Marca de Vida Version)
Me
estás
matando
vida
mía,
me
está
matando
tu
desprecio
You're
killing
me,
my
love,
your
scorn
is
killing
me
¿No
te
das
cuenta,
que
no
aguantaré
el
dolor?
Don't
you
realize
I
can't
bear
the
pain?
Estás
rompiendo
poco
a
poco,
mi
corazón
en
mil
pedazos
You're
breaking
my
heart,
little
by
little,
into
a
thousand
pieces
Me
estás
matando,
no
lo
hagas
por
favor
You're
killing
me,
please
don't
do
it
Aún
no
entiendo
por
qué
fue
que
tomaste
esta
dedición
I
still
don't
understand
why
you
made
this
decision
Si
tú
tan
siquiera
has
intentado
otra
solución
If
you've
even
tried
another
solution
Dime
por
qué
quieres
que
acabe
nuestra
relación
Tell
me
why
you
want
our
relationship
to
end
Yo
por
más
que
intento
no
encuentro
una
explicación
No
matter
how
hard
I
try,
I
can't
find
an
explanation
Dame
tan
solo
un
motivo
para
tu
desprecio
Give
me
just
one
reason
for
your
disdain
Pienso
que
realmente
no
merezco
pagar
este
precio
I
don't
think
I
really
deserve
to
pay
this
price
Es
necesario
que
analices
lo
que
estás
haciendo
You
need
to
analyze
what
you're
doing
Tú
ni
siquiera
te
imaginas
lo
que
estoy
sufriendo
You
can't
even
imagine
what
I'm
going
through
Hoy
solo
ruego
por
mi
vida
que
tengas
piedad
Today
I
only
pray
for
my
life
that
you
have
mercy
Porque
mi
deseo
es
llenarte
de
felicidad
Because
my
desire
is
to
fill
you
with
happiness
Yo
sé
que
mi
amor
puede
durarte
por
la
eternidad
I
know
my
love
can
last
for
eternity
Dame
tan
solo
la
oportunidad,
porque
Just
give
me
the
chance,
because
Me
estás
matando
vida
mía,
me
está
matando
tu
desprecio
You're
killing
me,
my
love,
your
scorn
is
killing
me
¿No
te
das
cuenta,
que
no
aguantaré
el
dolor?
Don't
you
realize
I
can't
bear
the
pain?
Estás
rompiendo
poco
a
poco,
mi
corazón
en
mil
pedazos
You're
breaking
my
heart,
little
by
little,
into
a
thousand
pieces
Me
estás
matando,
no
lo
hagas
por
favor
You're
killing
me,
please
don't
do
it
Tu
corazón
yo
sé
que
no
te
miente
Your
heart,
I
know,
it
doesn't
lie
to
you
Yo
estoy
seguro
que
también
lo
siente
I'm
sure
you
feel
it
too
Quizás
la
vida
ahora
sea
diferente
Maybe
life
is
different
now
No
busques
detener
los
que
el
Señor
ha
hecho
Don't
try
to
stop
what
the
Lord
has
done
¿Pues
no
has
pensado,
que
yo
también
tengo
derecho?
Haven't
you
thought
that
I
have
a
right
too?
Quizás
no
pueda
prometerte
que
seré
perfecto
Maybe
I
can't
promise
I'll
be
perfect
Pues
como
todo
ser
humano
yo
tendré
defecto
Because
like
any
human
being
I'll
have
flaws
Quizás
no
pueda
prometerte
Maybe
I
can't
promise
Que
nunca
te
voy
a
hacer
llorar
That
I'll
never
make
you
cry
Pero
por
siempre
yo
te
voy
a
amar
But
I
will
love
you
forever
Así
que
un
momento
(piensa
lo
que
haces)
So
just
a
moment
(think
about
what
you're
doing)
Tú
no
lo
puedes
permitir,
no
dejes
que
esto
pase
You
can't
allow
this,
don't
let
this
happen
No
te
das
cuenta
que
con
esta
decisión
acabas
con
mi
vida
Don't
you
realize
that
with
this
decision
you're
ending
my
life
Tiene
que
haber
otra
alternativa
There
has
to
be
another
alternative
Me
estás
matando
vida
mía,
me
está
matando
tu
desprecio
You're
killing
me,
my
love,
your
scorn
is
killing
me
¿No
te
das
cuenta,
que
no
aguantaré
el
dolor?
Don't
you
realize
I
can't
bear
the
pain?
Estás
rompiendo
poco
a
poco,
mi
corazón
en
mil
pedazos
You're
breaking
my
heart,
little
by
little,
into
a
thousand
pieces
Me
estás
matando,
no
lo
hagas
por
favor
You're
killing
me,
please
don't
do
it
En
mil
pedazos,
sé
que
voy
a
terminar
Into
a
thousand
pieces,
I
know
I'll
end
up
Despojado
de
mi
vida,
solo
puede
suplicar
Stripped
of
my
life,
I
can
only
beg
No
me
abandones,
no
me
vayas
a
matar
Don't
abandon
me,
don't
kill
me
Aún
podemos
intentarlo,
dame
una
oportunidad
We
can
still
try,
give
me
a
chance
Estás
nerviosa,
que
esta
dedición
es
algo
dura
You're
nervous,
that
this
decision
is
a
hard
one
¿Por
qué
quieres
hacerlo
si
no
está
segura?
Why
do
you
want
to
do
it
if
you're
not
sure?
Aun
estás
a
tiempo,
¿por
qué
no
lo
intentamos?
You're
still
in
time,
why
don't
we
try?
¿Por
qué
no
abrimos
esa
puerta
y
no
regresamos?
Why
don't
we
open
that
door
and
go
back?
¿Por
qué
no
volvemos
a
casa
y
olvidamos
Why
don't
we
go
back
home
and
forget
No
te
preocupes,
tranquila,
yo
no
estoy
molesto
Don't
worry,
relax,
I'm
not
upset
Entiendo
que
como
persona
puedes
confundirte
I
understand
that
as
a
person
you
can
get
confused
Eso
no
importa,
aún
puedes
arrepentirte
That
doesn't
matter,
you
can
still
change
your
mind
Sé
que
no
es
fácil,
y
que
han
jugado
con
tus
emociones
I
know
it's
not
easy,
and
that
they've
played
with
your
emotions
Que
han
sido
muchas
las
desilusiones
That
there
have
been
many
disappointments
Pero
yo
sé,
que
existen
muchas
más
razones
But
I
know
there
are
many
more
reasons
Pa'
que
no
separar
nuestros
corazones
Not
to
separate
our
hearts
Estoy
seguro
que
con
el
pasar
del
tiempo
tú
lo
vas
a
ver
I'm
sure
that
with
the
passing
of
time
you'll
see
Tú
no
imaginas
los
feliz
que
yo
te
voy
a
hacer
You
can't
imagine
how
happy
I'm
going
to
make
you
No
te
adelantes
en
decir
que
no
se
va
a
poder
Don't
jump
the
gun
and
say
it
can't
be
done
Pues
me
estás
matando
madre
mía
déjame
nacer
Because
you're
killing
me,
my
dear,
let
me
be
born
Date
la
oportunidad
y
escoge
la
vida,
te
lo
dice
un
sobreviviente
Give
yourself
a
chance
and
choose
life,
a
survivor
tells
you
this
(No
lo
hagas
por
favor)
(Please
don't
do
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Marrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.