Fuossera - Senza fine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuossera - Senza fine




Senza fine
Without End
Sient... Io voglio un Sogno, lo voglio ora e subito
Listen... I want a Dream, I want it now and immediately
E finchè ci sarà il Male, parlerò del Male
And as long as there is Evil, I will speak of Evil
E se sarà tutto Bene avrò qualcos'altro da fare
And if everything is Good, I will have something else to do
Perché lo cos'è che Rappresento...
Because I know what I Represent...
Il Sud è in me... su di me... fino all'ultimo momento...
The South is in me... on me... until the last moment...
(O' Iank)
(O' Iank)
Alzo un dito verso il Cielo per chi ha lasciato la Scia
I raise a finger to the Sky for those who left the Trail
In troppi lo puntano in faccia, sconfiggere i Pregiudizi è Utopia
Too many point it in the face, defeating Prejudice is a Utopia
Non porto Rancore, Non per Filosofia, perché tutti sono in cerca di una Via, anch'io della Mia
I don't carry Grudge, not for Philosophy, because everyone is looking for a Way, me too of Mine
Tu cosa vuoi da me? I Ferri, i Tossici, ti piacciono i guai Eeh!?!?!?
What do you want from me? The Irons, the Addicts, you like the trouble Eeh!?!?!?
Questa Cronaca è dipinta, ci il Duro ma finta
This Chronicle is painted, it acts Tough but it pretends
L'Italia Unita ha ucciso i Figli quando era ancora incinta
United Italy killed its Children when it was still pregnant
Per la Rabbia che porta in corpo al primo Intoppo sfila la Cinta...
For the Rage it carries in its body, at the first Hitch it pulls out the Belt...
Chiammece Profet'... chiammece Arrivist'...
Call us Prophets... call us Upstarts...
Portavoce di chi non ha Voce e in Croce come Cristo...
Spokespersons of those who have no Voice and go to the Cross like Christ...
Chi è perso in questo Mondo senza averci mai provato
Those who are lost in this World without ever having tried
Io mi perdo nelle Parole perché forse sono in grado...
I get lost in Words because maybe I am able...
Se il Mondo è il Nostro, Dio convincimi
If the World is Ours, God convince me
Voglio viaggiare senza Limiti, senza scordare le mie Origini
I want to travel without Limits, without forgetting my Origins
Senza... Fine... io voleròòòò e me ne andròòòòò...
Without... End... I will flyyyyy and I will leaveeeeee...
Ma torneròòòòò... Quì...
But I will returnnnnnnn... Here...
(Pasquale Sir Fernandez)
(Pasquale Sir Fernandez)
E cerco un Posto al Sole che scalda l'Anima dopo ora 9 con uno Squarcio al Cuore
And I look for a Place in the Sun that warms the Soul after 9 o'clock with a Tear in the Heart
Il Sud racconta Storie Nuove, e mentre lo Stivale schiaccia un Fiore si sente nelle Urla il suo Rancore
The South tells New Stories, and while the Boot crushes a Flower, its Resentment is heard in the Screams
Piove sul Bagnato all'Ombra Nera dell'Antistato
It rains on the Wet in the Black Shadow of the Anti-state
Dio si ribbella al suo Creato dove Amare è un Peccato...!!!
God rebels against his Creation where Loving is a Sin...!!!
Chi lotta scoppia sdraiato, io ormai Presente & Passato, Terra Innocente e passione...
Whoever fights bursts lying down, I am now Present & Past, Innocent Land and passion...
Ma dentro resta il Rancore di chi ha lasciato il Sudore sui banchi, gli Occhi stanchi
But inside remains the Resentment of those who left Sweat on the benches, tired Eyes
Lavorando ai Fianchi il suo Regime...
Working on the Sides of his Regime...
Se t'ho costretto a partire, lo sguardo indietro mentre attraversa il Confine...
If I forced you to leave, the look back as you cross the Border...
In una Storia Senza Fine...
In a Story Without End...
Se il Mondo è il Nostro, Dio convincimi
If the World is Ours, God convince me
Voglio viaggiare senza Limiti, senza scordare le mie Origini
I want to travel without Limits, without forgetting my Origins
Senza... Fine... io voleròòòò e me ne andròòòò...
Without... End... I will flyyyyy and I will leaveeeeee...
Ma torneròòòò... Quì...
But I will returnnnnnnn... Here...
(Pepp J One)
(Pepp J One)
E la mia gente Espatria perché quì non ha Patria
And my people Emigrate because here they have no Homeland
Cercando la Strada, Violenza Dilaga, e si impara a non lamentarsi...
Looking for the Way, Violence Spreads, and one learns not to complain...
E chi resta Soffre e Gioisce, detesta chi non reagisce, calpesta chi vuole Condannarci...
And whoever remains Suffers and Rejoices, hates those who do not react, tramples on those who want to Condemn us...
Se conosci i Dannati capisci che siamo gli Imputati di un Sistema che vuole solo Ammazzarci...
If you know the Damned you understand that we are the Accused of a System that only wants to Kill us...
E darci il loro Pane quotidiano, un televisore al Plasma e la Notizia sopra al Quotidiano
And give us their daily Bread, a Plasma TV and the News on the Daily
C'è il mio Quartiere... Ooooh... c'è il mio Rione... Ooooh... siamo nel Film... frààà
There is my Neighborhood... Ooooh... there is my District... Ooooh... we are in the Movie... broooo
Ci avete rotto il Cazzo, agge cunusciute 'nu Pazz', era l'Ater-Ego mio...
You have broken our Balls, you have known a Crazy person, it was my Alter-Ego...
Tornando indietro alle Valigge con lo Spago... Dio...
Going back to the Suitcases with the Twine... God...
Se il Mondo è il Nostro, Dio convincimi
If the World is Ours, God convince me
Voglio viaggiare senza Limiti, senza scordare le mie Origini
I want to travel without Limits, without forgetting my Origins
Senza... Fine... io voleròòòò e me ne andròòòò...
Without... End... I will flyyyyy and I will leaveeeeee...
Ma torneròòòò... Quì...
But I will returnnnnnnn... Here...
Se il Mondo è il Nostro, Dio convincimi
If the World is Ours, God convince me
Voglio viaggiare senza Limiti, senza scordare le mie Origini
I want to travel without Limits, without forgetting my Origins
Senza... Fine... io voleròòòò e me ne andròòòò...
Without... End... I will flyyyyy and I will leaveeeeee...
Ma torneròòòò... Quì...
But I will returnnnnnnn... Here...





Writer(s): Troilo Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.