Fuossera feat. Flake K.T.F. - Suspir e Nott - traduction des paroles en allemand

Suspir e Nott - Fuossera feat. Flake K.T.F.traduction en allemand




Suspir e Nott
Seufzer und Nacht
Pepp J One...]
Pepp J One...]
'A meglio cumpagna 'a Sigarett' e pure saccio che male
Die beste Begleiterin, die Zigarette, und ich weiß auch, dass sie schadet
Suspire sule quande 'e rummure cchiù pochi ind'a Nuttata
Ich seufze nur, wenn die Geräusche in der Nacht weniger sind
Nun nisciuno e pure rong' e provo Sentimenti
Ich bin niemand und doch gebe und versuche ich Gefühle
E pe tramente stong' 'lloco,
Und während ich hier bin,
Chi me 'na mano a crescere già sta rummenn'
Wer mir eine Hand gibt zu wachsen, schläft schon
12 Anne c'a Notte e juorno pe mmè, niente se ferme
12 Jahre, Tag und Nacht für mich, nichts bleibt stehen
Ne simm' sempe 'e meno cercamm' 'o Munno che rallenta
Wir sind immer weniger, die eine langsamere Welt suchen
Coccos' cchiù forte r'o Penziero,
Etwas Stärkeres als der Gedanke,
Ammore Eterno cchiù forte r'a Rraggia
Ewige Liebe, stärker als der Zorn
'A Pace ainde che vire cchiù assente 'e vvote tremm' e fremm'
Der innere Frieden, den du seltener siehst, manchmal zittert und bebt er
Ancora 'nme rassegno,
Ich gebe mich noch nicht geschlagen,
R'o Munno nm'accuntento, he essere tu a ffà 'o Core e Preta
Mit der Welt gebe ich mich nicht zufrieden, du musst diejenige sein, die das Herz aus Stein macht
'Mpare c'o Tiempo quand'è Scuro piglje 'e meglje esempje...
Lerne mit der Zeit, wenn es dunkel ist, nimm die besten Beispiele...
Positivi pe chi vive ind'o Scempio,
Positive für die, die im Elend leben,
Gratività quande se stutene l'Attività...
Schwerkraft, wenn die Aktivitäten enden...
Ma cocc' Bar starrà ancore apierto,
Aber irgendeine Bar wird noch offen sein,
Me ne scengo respirann' ch'e Pulmune apierte
Ich gehe hinunter und atme mit offenen Lungen
E forz' avvierte che l'Aria è cchiù pulita, 'o siente 'mpiett'...!!!
Und vielleicht merkst du, dass die Luft sauberer ist, du spürst es in der Brust...!!!
Quande 'o Tiempo nun 'o siente, arò 'e Lluce cagnene a mumento
Wenn du die Zeit nicht spürst, wo die Lichter sich jeden Moment ändern
'E Rrote vanno facile,
Die Räder rollen leicht,
A ogni Angolo ce stà n'Angelo c'astregne 'nu Ricordo
An jeder Ecke steht ein Engel, der eine Erinnerung umklammert
Chill'uocchje profonde,
Jene Augen sind tief,
Stà Strada porta a Nord, a chest'ora canta 'a Morte
Diese Straße führt nach Norden, um diese Zeit singt der Tod
Rummure 'e Machine, calore immane, Notte 'e Luglio magneme
Autolärm, immense Hitze, Julinacht, friss mich
Affunn' 'e mmane ind'a sta capa, puorteme arò 'e vvoce nun esistene
Versenke die Hände in diesem Kopf, bring mich dorthin, wo Stimmen nicht existieren
St'incrocio è sempe Russ', 'o surore scenn' a gocc'
Diese Kreuzung ist immer rot, der Schweiß tropft
è sempe forte 'o fridd' rinde all'Oss', sempe reritt' vac' 'a casa
Die Kälte in den Knochen ist immer stark, immer geradeaus gehe ich nach Hause
'Nfacc' 'o muro leggo 'e frasi primm' e chi se sceta 'nu vaso
An der Wand lese ich die Sätze derer, die vor denen aufwachen, die mit einem Kuss erwachen
Piscinola me parla, mentre j' sento cocc' r'une Pitt' e Scrivo
Piscinola spricht zu mir, während ich jemanden malen und schreiben höre
Forze nun l'unico sente vivo, '
Vielleicht bin ich nicht der Einzige, der sich lebendig fühlt,
E wuardje ormai nun me fermene cchiù
Und die Wachen halten mich inzwischen nicht mehr an
Sta ascenn' 'o Sole, ormai 'e Stell' nun carene cchiù
Die Sonne geht auf, die Sterne fallen nicht mehr
Guarde fore, piglje ciato, 100 metre arrivato
Ich schaue hinaus, hole Luft, 100 Meter und ich bin angekommen
8 Bar pe cuntà 'o Suspiro 'e 'na Nuttata...!!!
8 Takte, um den Seufzer einer Nacht zu zählen...!!!
Me fermo e 'o Silenzio cchiù forte chello che penz'
Ich halte an und die Stille verstärkt, was ich denke
Rummure mute 'e Machine luntane,
Stumme Geräusche ferner Autos,
'Na Sirena è 'nu mumento e scumpare
Eine Sirene ist ein Moment und verschwindet dann
è strano comme è forte 'a voce 'e chi 'e juorno nn'appare
Es ist seltsam, wie stark die Stimme derer ist, die tagsüber nicht erscheinen
N'atu tiro e l'uocchje care 'ncoppe 'o Ffuoco e chi suspire
Noch ein Zug und der Blick fällt auf das Feuer dessen, der seufzt
'Nmane l'unico fastidio rinde 'a Notte
In den Händen die einzige Last in der Nacht
Quand'o rummore r'o Rilogg' è ormai cchiù forte
Wenn das Geräusch der Uhr inzwischen lauter ist
'A Pace t'avvolge e partene mumente
Der Frieden umhüllt dich und Momente beginnen
'E Riflessione, 'e Suone r'Illusione...
Der Reflexion, Klänge der Illusion...
Addò nun te disturba 'a voce r'e
Wo dich die Stimme der Menschen nicht stört,
Perzone, addò tu e sulo 'o tuoje
Wo du du bist und nur dein Eigen
E chesto 'o ssaje,
Und das weißt du,
Nun te vuliss' addurmì maje, 'nu Munno 'e strett' appatenenza
Du möchtest niemals einschlafen, eine Welt enger Zugehörigkeit
Senza subbì maje prepotenza,
Ohne jemals Arroganz zu erleiden,
Addò 'na Femmena è 'na Dea, pe chi 'a capa crea
Wo eine Frau eine Göttin ist, für den Geist, der sie erschafft
tu che puorte Machine ll'ate che te guardene ccà cummann'
Du bist es, die die Autos fährt, mit den anderen, die dich ansehen, du bist es, die hier befiehlt
Decidi comme 'e cose stann', vaje annanz' senza affann'...
Du entscheidest, wie die Dinge stehen, gehst voran ohne Mühe...
Passann' 'e Nuttate penzann'...!!!
Die Nächte denkend verbringend...!!!





Writer(s): Giuseppe Troilo, Matteo Vitagliano, Andrea Dellerma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.