Paroles et traduction Fur2 - Deli ve Değişik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli ve Değişik
Сумасшедший и Странный
Selam
intihar
edemeyen
birine
hayır
diyemeyen
Привет,
тебе,
неспособной
на
самоубийство,
не
умеющей
говорить
"нет"
Ölmek
için
öne
çıkıp
korkup
geri
dönenler
Тем,
кто
выходит
вперед,
чтобы
умереть,
но
пугается
и
возвращается
Düşünmek
delirttiğinde
kafanı
durdurursun
Когда
мысли
сводят
с
ума,
ты
останавливаешь
свою
голову
Lanet
olsun
dostum
sende
iyi
uyutulmuşsun
Будь
ты
проклят,
дружище,
тебя
хорошо
усыпили
Şu
şehirde
orospu,
bu
şehirde
laik
В
этом
городе
шлюха,
в
этом
городе
светская
львица
Lanet
olsun
çok
sıkıldım
biraz
sen
devam
et
Будь
все
проклято,
мне
так
скучно,
давай
ты
продолжи
İnsan
aklındakiyle
sevdiğin
itin
tekiyle
С
человеком
в
твоей
голове,
с
твоим
любимым
подонком
İçerde
olmak
artık
çokta
sikimde
Быть
взаперти
теперь
мне
до
лампочки
Deli
ve
Değişik
delikle
deşik
kemirir
elini
dilini
yine
bir
gelelim
Сумасшедший
и
Странный,
израненный,
грызет
свою
руку,
свой
язык,
давай
снова
вернемся
Bizi
de
kemirin
deliyim
diye
mi
bu
kadar
küfürü
yedim
Грызите
и
меня,
разве
я
столько
ругательств
съел,
чтобы
считаться
сумасшедшим?
Özelim
sana
mı
batıyor
eee
söyle
yine
ne
atıyon
Я
особенный,
тебя
это
задевает?
Ну,
скажи,
что
ты
опять
замышляешь?
Bakıyom
yine
bir
bakıyon
takıyom
sana
bir
bakıyom
yüreğim
bir
daha
kalkıyor
Смотрю,
снова
смотрю,
зависаю
на
тебе,
смотрю,
и
мое
сердце
снова
взрывается
Şans
seker
üstümden
dur
şimdi
delirme
Удача
отскакивает
от
меня,
остановись
сейчас,
не
сходи
с
ума
Düşünüp
gerilme
bakalım
geriye
Не
думай
и
не
напрягайся,
посмотри
назад
Geriye
bakan
hep
geride
kalır
Тот,
кто
смотрит
назад,
всегда
остается
позади
İleri
bakamam
gözlerim
kalır
Не
могу
смотреть
вперед,
мои
глаза
останутся
там
Söyledim
delirme
çelişir
benimle
Я
сказал,
не
сходи
с
ума,
ты
противоречишь
мне
Kafan
hep
aynı
çelişir
kalbinle
Твоя
голова
всегда
противоречит
твоему
сердцу
İleri
bakan
hep
geride
kalır
Тот,
кто
смотрит
вперед,
всегда
остается
позади
Geride
kalanı
canavar
alır
Того,
кто
остается
позади,
забирает
монстр
Öğüt
verme
sakın
bana
çok
izledim
bu
filmi
ben
Не
давай
мне
советов,
я
уже
видел
этот
фильм
Koşup
bana
yetişirsen
delirirsin
en
tezinden
Если
ты
догонишь
меня,
то
сойдешь
с
ума
в
мгновение
ока
Sakın
isteme
gerçek
olmasını
rüyanın
Никогда
не
желай,
чтобы
твой
сон
стал
реальностью
Rüyaların
gerçek
olursa
harbi
hapı
yutarsın
Если
твои
сны
станут
реальностью,
ты
проглотишь
горькую
пилюлю
Odamda
ben
delirirken
geri
geri
gider
iken
Пока
я
схожу
с
ума
в
своей
комнате,
иду
назад
Bir
bomba
patlar
kafanda
anlarsın
kaç
bucak
dünya
В
твоей
голове
взорвется
бомба,
и
ты
поймешь,
насколько
велик
мир
Konuşmaktan
üşenip
düşünmekten
üşenmem
Мне
лень
говорить,
но
не
лень
думать
Ben
karanlıkta
depar
atıp
aydınlıkta
düşen
Я
тот,
кто
несется
в
темноте
и
падает
на
свету
Elinde
bir
simit
gelir
ağlar
dayı
boşluklardayım
Приходит
с
бубликом
в
руке,
плачет
дядя,
я
в
пустоте
Açlık
yaptırır
insanı
hırsız
cani
gelinde
alın
uçurumdayım
Голод
делает
человека
вором,
убийцей,
приходите
и
заберите
меня,
я
на
краю
пропасти
Suçluların
suçlusu
sizsiniz
bıraktınız
onları
tertemiz
kimsesiz
sersefil
Вы
виноваты
в
преступлениях
преступников,
вы
оставили
их
чистыми,
одинокими,
несчастными
Dinlemediniz
beni
dilsiz
miyim
düşünürüm
bazen
arsız
mıyım
Вы
меня
не
слушали,
я
немой?
Иногда
я
думаю,
не
наглый
ли
я?
Kalamadım
kendim
ile
bakıyorum
eski
bene
Не
могу
оставаться
самим
собой,
смотрю
на
старого
себя
Takıyorum
kendime
ve
duruyorum
birden
bire
Зацикливаюсь
на
себе
и
внезапно
останавливаюсь
Bakıyorum
buradan
çıkış
yolu
yok
Смотрю,
отсюда
нет
выхода
Dertler
sıralı
ve
pause
tuşu
yok
Проблемы
выстроились
в
ряд,
и
кнопки
паузы
нет
Dur
birde
baksana
arkana
baksana
Остановись
и
посмотри
назад
Geride
kalanlara
bir
sigara
yak
ama
Закури
сигарету
для
тех,
кто
остался
позади,
но
Yürü
sakın
durmadan
arkana
bakmadan
Иди,
не
останавливаясь,
не
оглядываясь
назад
Ben
susuyorum
elim
konuşuyor
bak
Я
молчу,
моя
рука
говорит,
смотри
Güzeli
çirkini
iyisi
kötüsü
Красивое,
уродливое,
хорошее,
плохое
İyiler
aslında
özünde
kötü
mü
Хорошие
на
самом
деле
плохие
в
глубине
души?
Yetiştir
beni
de
hastaneye
Отвези
меня
в
больницу
Hastayım
aslında
hastaneye
Я
болен,
на
самом
деле,
мне
нужна
больница
Susamaz
konuşur
içeri
alınır
Не
может
молчать,
говорит,
его
забирают
внутрь
Dışarı
çıkınca
kahraman
olunur
Когда
выходит
наружу,
становится
героем
Bir
kelime
ile
10
sene
yatılır
За
одно
слово
можно
получить
10
лет
Hırsızı
sapığı
10
güne
salınır
Вора,
извращенца
отпускают
через
10
дней
Kafana
sıkayım
kalmasın
aklında
Выстрелю
тебе
в
голову,
чтобы
не
осталось
в
твоей
памяти
Şüphe
şüpheler
delirttiğinde
seni
Когда
сомнения
сводят
тебя
с
ума
Delinin
eline
verince
kalemi
Когда
даешь
ручку
сумасшедшему
Duramaz
yazar
sabaha
kadar
Он
не
может
остановиться,
пишет
до
утра
Patla
senle
benle
Взорвись
со
мной
Düştüm
düşündükçe
bende
Я
падаю,
когда
думаю
Gel
sende
patla
benle
Давай,
взорвись
со
мной
Patla
senle
benle
Взорвись
со
мной
Düştüm
düşündükçe
bende
Я
падаю,
когда
думаю
Gel
sende
patla
benle
Давай,
взорвись
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Torun
Album
Ölü
date de sortie
05-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.