Paroles et traduction en allemand Fur2 - Ergen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
taraf
ergenle
dolu
bu
mu
tek
sorun
ilgi
orospusu
Alles
ist
voller
Pubertierender,
ist
das
das
einzige
Problem,
Aufmerksamkeitshure?
Sevgilisinden
ayrılmış
sikimde
mi
bu?
Hat
sich
von
seiner
Freundin
getrennt,
ist
mir
das
scheißegal?
Lafları
kaldıramayacaksan
git
ötede
vurdur
Wenn
du
die
Sprüche
nicht
erträgst,
dann
verpiss
dich
und
lass
dich
woanders
ficken.
Sevişmeyi
laiklikle
karıştırma
Verwechsle
Sex
nicht
mit
Laizismus.
Her
boku
da
bildiğini
sanma
Denk
nicht,
dass
du
alles
weißt.
Çok
konuşma
ve
de
kafayı
da
çok
açma
Rede
nicht
so
viel
und
mach
mich
nicht
blöd
an.
Ben
çok
konuşmam
yanımdan
da
kaçma
Ich
rede
nicht
viel,
lauf
nicht
vor
mir
weg.
Sıktı
zaten
her
şey
gerçekler
bayat
Es
nervt
schon
alles,
die
Realität
ist
schal.
Gerçekleri
anlamazsın
her
şeyin
hayal
Du
verstehst
die
Realität
nicht,
alles
ist
eine
Illusion.
Biz
kaldırdık
herkesin
götünü
Wir
haben
allen
den
Arsch
hochgehoben.
İyi
insanlar
kaldırır
hep
aptalların
götünü
Gute
Menschen
heben
immer
den
Arsch
von
Idioten
hoch.
Aptallarda
şişer
durur
hep
Idioten
blähen
sich
immer
weiter
auf.
Bak
şu
lanet
düzene
gece
yat
camide
Schau
dir
diese
verdammte
Ordnung
an,
schlaf
nachts
in
der
Moschee.
Evsizlerle,
dilsizlerle
Mit
Obdachlosen,
mit
Stummen.
Alkolikle,
delilerle
Mit
Alkoholikern,
mit
Verrückten.
Kaçanlar
kaçamazlar
topuğuna
yer
kurşunu
Die,
die
weglaufen,
können
nicht
entkommen,
sie
kriegen
eine
Kugel
in
die
Ferse.
Affetmezler
kimseyi
ve
de
derki
"vur
şunu"
Sie
vergeben
niemandem
und
sagen:
"Erschieß
ihn".
Burada
kötüler
kazanır
iyiler
hep
kaybeder
Hier
gewinnen
die
Bösen,
die
Guten
verlieren
immer.
Ben
açmazsam
deliği
su
yoluna
bok
gider
Wenn
ich
das
Loch
nicht
öffne,
fließt
Scheiße
in
den
Wasserweg.
Yalandan
deli
halleri
Diese
gespielten
verrückten
Gebärden.
Çekilmez
o
lanet
tripleri
Diese
verdammten
Launen
sind
unerträglich.
Piç
etme
hayatını
bir
hiç
uğruna
Mach
dein
Leben
nicht
für
nichts
kaputt.
Sen
uyurken
odada
o
sevişir
yatakta
Während
du
im
Zimmer
schläfst,
fickt
er
im
Bett.
Gece
gibi
karanlık
yüzüme
gülümse
Lächle
mich
an,
so
dunkel
wie
die
Nacht.
Aydınlık
bir
sokakta
karanlık
ölümse
Wenn
in
einer
hellen
Straße
der
Tod
dunkel
ist.
Üstüme
bak
üstüm
başım
pislik
Schau
mich
an,
meine
Kleidung
ist
dreckig.
Çoğaldıysa
pislik
hepsi
sizin
işiniz
Wenn
der
Dreck
mehr
geworden
ist,
ist
das
alles
eure
Schuld.
İstediğini
alamazsın
siktiğimin
richi
Du
kannst
nicht
bekommen,
was
du
willst,
du
verdammter
Reicher.
İstediğini
yapamazsın
siktiğimin
piçi
Du
kannst
nicht
tun,
was
du
willst,
du
verdammter
Bastard.
Ayın
ışığı
güneşin
işi
Das
Licht
des
Mondes,
die
Arbeit
der
Sonne.
Ellerindeki
eller
senin
işin
Die
Hände
in
deinen
Händen
sind
deine
Sache.
Ruhumla
oynadım
şiirlerim
için
Ich
habe
mit
meiner
Seele
gespielt
für
meine
Gedichte.
Geçmişimle
oynama
iyiliğin
için
Spiel
nicht
mit
meiner
Vergangenheit,
zu
deinem
eigenen
Besten.
Tek
korkum
beyaz
tek
dostum
siyah
Meine
einzige
Angst
ist
weiß,
mein
einziger
Freund
ist
schwarz.
Kalem
kağıt
önümde
şiirleri
yaz
Stift
und
Papier
vor
mir,
schreib
die
Gedichte.
Yazacak
şey
çok
bu
şehirde
bu
yaz
Es
gibt
viel
zu
schreiben
in
dieser
Stadt,
diesen
Sommer.
Kış
günü
yazamazsın
kupkuru
ayaz
Im
Winter
kannst
du
nicht
schreiben,
es
ist
bitterkalt.
Yaz
günü
gezemezsin
bomboş
cebin
Im
Sommer
kannst
du
nicht
spazieren
gehen,
deine
Taschen
sind
leer.
Turnikede
yap
2 ye
1
Mach
am
Drehkreuz
2 zu
1.
Polis
yakaladım
mı?
çık
bir
daha
gir
Wenn
die
Polizei
dich
erwischt?
Geh
raus
und
komm
wieder
rein.
Polis
gazı
sıktım
mı
formula
1
Wenn
die
Polizei
Gas
sprüht,
Formel
1.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Torun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.