Paroles et traduction en allemand Fur2 - Ölüm Günüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüdüm
çok
yol
gördüm
ebesini
Ich
bin
viel
gelaufen
und
habe
die
Großmutter
gesehen
Kördüm
ama
ben
gördüm
yine
seni
Ich
war
blind,
aber
ich
habe
dich
wieder
gesehen
Bugün
gülün
oğlum
bugün
ölüm
günüm
Heute
lache,
mein
Sohn,
heute
ist
mein
Todestag
Benim
kurumayan
biricik
gülüm
Meine
einzige
Rose,
die
nicht
verwelkt
Yürüdüm
çok
yol
gördüm
ebesini
Ich
bin
viel
gelaufen
und
habe
die
Großmutter
gesehen
Kördüm
ama
ben
gördüm
yine
seni
Ich
war
blind,
aber
ich
habe
dich
wieder
gesehen
Bugün
gülün
oğlum
bugün
ölüm
günüm
Heute
lache,
mein
Sohn,
heute
ist
mein
Todestag
Benim
kurumayan
biricik
gülüm
Meine
einzige
Rose,
die
nicht
verwelkt
Önümde
bembeyaz
bir
kağıt
hayalleri
yak
mutsuzluk
katla
ölümle
kaçaman
ya
Vor
mir
ein
blütenweißes
Blatt
Papier,
verbrenne
die
Träume,
falte
das
Unglück,
entkomme
mit
dem
Tod,
ja
Hayalleri
sattım
kaç
paraysa
aldım
onunla
da
mikrofon
aldım
Ich
habe
Träume
verkauft,
für
wie
viel
auch
immer,
und
davon
ein
Mikrofon
gekauft
Varoluş
sancısı
bir
salsa
bugün
benle
kalsan
bir
kez
sarılsam
Existenzangst,
ein
Salsa,
wenn
du
heute
bei
mir
bliebst,
wenn
ich
dich
einmal
umarmen
könnte
Gördüklerin
hayal
dersin
yine
hayat
kabullenip
geberirsin
evde
gözüne
iner
perde
Du
nennst
das,
was
du
siehst,
einen
Traum,
wieder
akzeptierst
du
das
Leben
und
stirbst
zu
Hause,
ein
Vorhang
fällt
vor
deine
Augen
Sevdiğin
kızın
sokağına
oturduğu
evin
duvarına
An
die
Straße
deines
geliebten
Mädchens,
an
die
Wand
des
Hauses,
in
dem
sie
wohnt
Kırmızı
renkli
boya
ile
seni
seviyorum
diye
Mit
roter
Farbe
"Ich
liebe
dich"
Yıkılır
başına
tüm
bina
bunu
ben
yazmadım
niye
Das
ganze
Gebäude
stürzt
auf
dich
ein,
warum
habe
ich
das
nicht
geschrieben?
Altına
küçük
not
seni
siliyorum
diye
Darunter
eine
kleine
Notiz:
"Ich
lösche
dich"
Korona
virüsünü
sikeyim
tek
virüsüm
duygularım
Scheiß
auf
das
Coronavirus,
meine
einzigen
Viren
sind
meine
Gefühle
Bu
gece
hiç
uyumadım
hiçte
uyanık
kalamadım
Ich
habe
diese
Nacht
nicht
geschlafen,
konnte
aber
auch
nicht
wach
bleiben
Sana
son
kez
bakamadım
kapıları
açamadım
Ich
konnte
dich
nicht
ein
letztes
Mal
ansehen,
konnte
die
Türen
nicht
öffnen
Kapılarım
kilitli
kapının
kilidi
sende
Meine
Türen
sind
verschlossen,
der
Schlüssel
zur
Tür
liegt
bei
dir
İlham
perisi
geldi
sol
yanımda
şimdi
Die
Muse
kam
und
ist
jetzt
an
meiner
linken
Seite
Başlarsın
ağlamaya
ben
acaba
kimim
ki
Du
fängst
an
zu
weinen,
wer
bin
ich
überhaupt?
Uyutmuyor
ki
sancılarım
duvarda
asılı
kancalarım
Meine
Schmerzen
lassen
mich
nicht
schlafen,
Haken
hängen
an
der
Wand
Doğruları
söyledim
ben
hiç
bir
zaman
susmadım
Ich
habe
die
Wahrheit
gesagt,
ich
habe
nie
geschwiegen
Kusamadım
içimde
biriken
öfkeyi
ne
bok
yiyeceğim
şimdi
Ich
konnte
den
angesammelten
Zorn
nicht
auskotzen,
was
zum
Teufel
soll
ich
jetzt
tun?
Kaldım
yine
tek
başıma
cebimde
beş
lira
Ich
bin
wieder
allein,
fünf
Lira
in
meiner
Tasche
Satır
satır
yazı
tabutun
içine
yattım
Zeile
für
Zeile
geschrieben,
ich
habe
mich
in
den
Sarg
gelegt
Yazdım
iki
satır
evin
içinde
yatır
Ich
habe
zwei
Zeilen
geschrieben,
eine
Art
Grabstätte
im
Haus
Yürüdüm
çok
yol
gördüm
ebesini
Ich
bin
viel
gelaufen
und
habe
die
Großmutter
gesehen
Kördüm
ama
ben
gördüm
yine
seni
Ich
war
blind,
aber
ich
habe
dich
wieder
gesehen
Bugün
gülün
oğlum
bugün
ölüm
günüm
Heute
lache,
mein
Sohn,
heute
ist
mein
Todestag
Benim
kurumayan
biricik
gülüm
Meine
einzige
Rose,
die
nicht
verwelkt
Yürüdüm
çok
yol
gördüm
ebesini
Ich
bin
viel
gelaufen
und
habe
die
Großmutter
gesehen
Kördüm
ama
ben
gördüm
yine
seni
Ich
war
blind,
aber
ich
habe
dich
wieder
gesehen
Bugün
gülün
oğlum
bugün
ölüm
günüm
Heute
lache,
mein
Sohn,
heute
ist
mein
Todestag
Benim
kurumayan
biricik
gülüm
Meine
einzige
Rose,
die
nicht
verwelkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Torun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.