Fur2 - Ölüm Günüm - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Fur2 - Ölüm Günüm




Ölüm Günüm
Mein Todestag
Yürüdüm çok yol gördüm ebesini
Ich bin viel gelaufen und habe die Großmutter gesehen
Kördüm ama ben gördüm yine seni
Ich war blind, aber ich habe dich wieder gesehen
Bugün gülün oğlum bugün ölüm günüm
Heute lache, mein Sohn, heute ist mein Todestag
Benim kurumayan biricik gülüm
Meine einzige Rose, die nicht verwelkt
Yürüdüm çok yol gördüm ebesini
Ich bin viel gelaufen und habe die Großmutter gesehen
Kördüm ama ben gördüm yine seni
Ich war blind, aber ich habe dich wieder gesehen
Bugün gülün oğlum bugün ölüm günüm
Heute lache, mein Sohn, heute ist mein Todestag
Benim kurumayan biricik gülüm
Meine einzige Rose, die nicht verwelkt
Önümde bembeyaz bir kağıt hayalleri yak mutsuzluk katla ölümle kaçaman ya
Vor mir ein blütenweißes Blatt Papier, verbrenne die Träume, falte das Unglück, entkomme mit dem Tod, ja
Hayalleri sattım kaç paraysa aldım onunla da mikrofon aldım
Ich habe Träume verkauft, für wie viel auch immer, und davon ein Mikrofon gekauft
Varoluş sancısı bir salsa bugün benle kalsan bir kez sarılsam
Existenzangst, ein Salsa, wenn du heute bei mir bliebst, wenn ich dich einmal umarmen könnte
Gördüklerin hayal dersin yine hayat kabullenip geberirsin evde gözüne iner perde
Du nennst das, was du siehst, einen Traum, wieder akzeptierst du das Leben und stirbst zu Hause, ein Vorhang fällt vor deine Augen
Sevdiğin kızın sokağına oturduğu evin duvarına
An die Straße deines geliebten Mädchens, an die Wand des Hauses, in dem sie wohnt
Kırmızı renkli boya ile seni seviyorum diye
Mit roter Farbe "Ich liebe dich"
Yıkılır başına tüm bina bunu ben yazmadım niye
Das ganze Gebäude stürzt auf dich ein, warum habe ich das nicht geschrieben?
Altına küçük not seni siliyorum diye
Darunter eine kleine Notiz: "Ich lösche dich"
Korona virüsünü sikeyim tek virüsüm duygularım
Scheiß auf das Coronavirus, meine einzigen Viren sind meine Gefühle
Bu gece hiç uyumadım hiçte uyanık kalamadım
Ich habe diese Nacht nicht geschlafen, konnte aber auch nicht wach bleiben
Sana son kez bakamadım kapıları açamadım
Ich konnte dich nicht ein letztes Mal ansehen, konnte die Türen nicht öffnen
Kapılarım kilitli kapının kilidi sende
Meine Türen sind verschlossen, der Schlüssel zur Tür liegt bei dir
İlham perisi geldi sol yanımda şimdi
Die Muse kam und ist jetzt an meiner linken Seite
Başlarsın ağlamaya ben acaba kimim ki
Du fängst an zu weinen, wer bin ich überhaupt?
Uyutmuyor ki sancılarım duvarda asılı kancalarım
Meine Schmerzen lassen mich nicht schlafen, Haken hängen an der Wand
Doğruları söyledim ben hiç bir zaman susmadım
Ich habe die Wahrheit gesagt, ich habe nie geschwiegen
Kusamadım içimde biriken öfkeyi ne bok yiyeceğim şimdi
Ich konnte den angesammelten Zorn nicht auskotzen, was zum Teufel soll ich jetzt tun?
Kaldım yine tek başıma cebimde beş lira
Ich bin wieder allein, fünf Lira in meiner Tasche
Satır satır yazı tabutun içine yattım
Zeile für Zeile geschrieben, ich habe mich in den Sarg gelegt
Yazdım iki satır evin içinde yatır
Ich habe zwei Zeilen geschrieben, eine Art Grabstätte im Haus
Yürüdüm çok yol gördüm ebesini
Ich bin viel gelaufen und habe die Großmutter gesehen
Kördüm ama ben gördüm yine seni
Ich war blind, aber ich habe dich wieder gesehen
Bugün gülün oğlum bugün ölüm günüm
Heute lache, mein Sohn, heute ist mein Todestag
Benim kurumayan biricik gülüm
Meine einzige Rose, die nicht verwelkt
Yürüdüm çok yol gördüm ebesini
Ich bin viel gelaufen und habe die Großmutter gesehen
Kördüm ama ben gördüm yine seni
Ich war blind, aber ich habe dich wieder gesehen
Bugün gülün oğlum bugün ölüm günüm
Heute lache, mein Sohn, heute ist mein Todestag
Benim kurumayan biricik gülüm
Meine einzige Rose, die nicht verwelkt





Writer(s): Furkan Torun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.