Furacão do Forró - Desmantelado - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Desmantelado - Ao Vivo - Furacão do Forrótraduction en allemand




Desmantelado - Ao Vivo
Desmantelado - Live
Dá-lhe Furacão!
Los, Furacão!
E não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine hässlichen Frauen, nur zu wenig Schnaps
Eu vou beber, não vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine hässlichen Frauen, nur zu wenig Schnaps
Eu vou beber, não vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Mais um sucesso do volume 2
Noch ein Hit aus Band 2
Da fábrica de sucessos de Fortaleza
Von der Hitfabrik aus Fortaleza
'Bora Furacão!
Auf geht's, Furacão!
Dá-lhe Furacão!
Los, Furacão!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Volume 2!
Band 2!
Sou viciado em festa, biritona doidada
Ich bin süchtig nach Partys, verrückte Sauftouren
Um pancadão de som, fazendo uma zoada
Boxen auf Vollgas, mache Krach
Sou viciado em festa, biritona doidada
Ich bin süchtig nach Partys, verrückte Sauftouren
Pancadão de som
Boxen auf Vollgas
Tem não, tem não, desmantelado feito eu
Gibts nicht, gibts nicht, so zerstört wie ich
Tem não, tem não, o meu juízo se perdeu
Gibts nicht, gibts nicht, mein Verstand ist weg
(Tem não, tem não), eu quero me embriagar
(Gibts nicht, gibts nicht), ich will mich betrinken
(Tem não, tem não)
(Gibts nicht, gibts nicht)
E não existe mulher feia, ai
Es gibt keine hässlichen Frauen, hey
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
Eu vou beber, não vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher feia
Es gibt keine hässlichen Frauen
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
'Bora beber! Dá-lhe Furacão!
Auf zum Trinken! Los, Furacão!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Isso é Furacão
Das ist Furacão
Sou viciado em festa, biritona doidada
Ich bin süchtig nach Partys, verrückte Sauftouren
Um pancadão de som, fazendo uma zoada
Boxen auf Vollgas, mache Krach
Sou viciado em festa, biritona doidada
Ich bin süchtig nach Partys, verrückte Sauftouren
Pancadão de som
Boxen auf Vollgas
Tem não, tem não, desmantelado feito eu
Gibts nicht, gibts nicht, so zerstört wie ich
O meu juízo se perdeu
Mein Verstand ist weg
(Tem não, tem não), eu quero me embriagar
(Gibts nicht, gibts nicht), ich will mich betrinken
(Tem não, tem não)
(Gibts nicht, gibts nicht)
E não existe mulher feia
Es gibt keine hässlichen Frauen
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
'Bora beber, vendo nada
Auf zum Trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher feia
Es gibt keine hässlichen Frauen
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
'Bora beber! 'Bora, Furacão!
Auf zum Trinken! Komm, Furacão!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Tem não, tem não, desmantelado feito eu
Gibts nicht, gibts nicht, so zerstört wie ich
Tem não, tem não, o meu juízo se perdeu
Gibts nicht, gibts nicht, mein Verstand ist weg
(Tem não, tem não), eu quero me embriagar
(Gibts nicht, gibts nicht), ich will mich betrinken
(Tem não, tem não)
(Gibts nicht, gibts nicht)
E não existe mulher feia, e sim pouca cachaça
Es gibt keine hässlichen Frauen, nur zu wenig Schnaps
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
'Bora beber, vendo nada
Auf zum Trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher feia
Es gibt keine hässlichen Frauen
Eu vou beber, vendo nada
Ich werde trinken, ich sehe nichts mehr
Não existe mulher, e sim pouca cachaça
Es gibt keine Frauen, nur zu wenig Schnaps
'Bora beber! Vai!
Auf zum Trinken! Los!
Dá-lhe Furacão! (Furacão do Forró)
Los, Furacão! (Furacão do Forró)





Writer(s): Osmarilho Rodrigues De Carvalho, Jose Afonso Sancho Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.