Furacão do Forró - O Drama - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

O Drama - Ao Vivo - Furacão do Forrótraduction en allemand




O Drama - Ao Vivo
Das Drama - Live
Você finge me amar, na hora é prazer
Du tust nur so, als würdest du mich lieben, es geht nur ums Vergnügen
Jura que me quer quando nem quer me ver
Schwörst, dass du mich willst, wenn du mich nicht mal sehen willst
Não fazendo drama
Ich mache kein Drama
Eu quero alguém pra me amar
Ich will jemanden, der mich liebt
Furacão, volume 2
Furacão, Volume 2
Abalando tudo!
Bringt alles zum Beben!
Eu me fiz de boba
Ich habe mich dumm gestellt
Pra você não saber
Damit du es nicht merkst
Que eu saco tudo, eu manjo tudo
Dass ich alles durchschaue, alles verstehe
Eu sei tudo de você
Ich weiß alles über dich
Entendo (entendo) que tenho mil defeitos
Ich verstehe (verstehe), dass ich tausend Fehler habe
Mas não acho direito você me enganar
Aber ich finde es nicht richtig, dass du mich belügst
É hora hora), vamos abrir o jogo
Es ist Zeit (es ist Zeit), lass uns offen sprechen
Viver assim é fogo, não mais pra aguentar
So zu leben ist hart, ich halte es nicht mehr aus
Você finge me amar, na hora é prazer
Du tust nur so, als würdest du mich lieben, es geht nur ums Vergnügen
Jura que me quer quando nem quer me ver
Schwörst, dass du mich willst, wenn du mich nicht mal sehen willst
Não fazendo drama
Ich mache kein Drama
Eu quero alguém pra me amar
Ich will jemanden, der mich liebt
Me olhe nos meus olhos, me chame de amor
Schau mir in die Augen, nenn mich Liebling
Me beije em minha boca e prove o meu sabor
Küss meinen Mund und probier meinen Geschmack
Que acorde em meus braços
Dass du in meinen Armen aufwachst
assim posso entender o que é o amor
Nur so kann ich verstehen, was Liebe ist
Em nome da TS Eventos de Fortaleza para o Brasil
Im Namen der TS Eventos aus Fortaleza für Brasilien
Abalando tudo! Furacão do Forró!
Bringt alles zum Beben! Furacão do Forró!
Eu sempre me fiz de boba
Ich habe mich immer dumm gestellt
Pra você não saber
Damit du es nicht merkst
Que eu saco tudo, eu manjo tudo
Dass ich alles durchschaue, alles verstehe
Eu sei tudo de você
Ich weiß alles über dich
Entendo (entendo) que tenho mil defeitos
Ich verstehe (verstehe), dass ich tausend Fehler habe
Mas não acho direito você me enganar
Aber ich finde es nicht richtig, dass du mich belügst
É hora hora), vamos abrir o jogo
Es ist Zeit (es ist Zeit), lass uns offen sprechen
Viver assim é fogo...
So zu leben ist hart...
Quem sabe, solta a voz e canta pra mim!
Wer weiß, sing laut für mich!
Você finge, (na hora é prazer)
Du tust nur so, (es geht nur ums Vergnügen)
(Quando nem quer me ver)
(Wenn du mich nicht mal sehen willst)
Não fazendo...
Ich mache kein...
Beleza!
Schön!
Me olhe nos meus olhos, (me chame de amor)
Schau mir in die Augen, (nenn mich Liebling)
Beije minha boca (e prove o meu sabor)
Küss meinen Mund (und probier meinen Geschmack)
E acorde em meus braços
Und wach in meinen Armen auf
assim posso entender
Nur so kann ich verstehen
Você finge me amar, na hora é prazer
Du tust nur so, als würdest du mich lieben, es geht nur ums Vergnügen
Jura que me quer quando nem quer me ver
Schwörst, dass du mich willst, wenn du mich nicht mal sehen willst
Não fazendo drama
Ich mache kein Drama
Eu quero alguém pra me amar
Ich will jemanden, der mich liebt
Me olhe nos meus olhos, me chame de amor
Schau mir in die Augen, nenn mich Liebling
Me beije em minha boca e prove o meu sabor
Küss meinen Mund und probier meinen Geschmack
Que acorde em meus braços
Dass du in meinen Armen aufwachst
assim posso entender o que é o amor
Nur so kann ich verstehen, was Liebe ist
(Só assim posso entender)
(Nur so kann ich verstehen)
O que é o amor
Was Liebe ist
(Só assim posso entender)
(Nur so kann ich verstehen)
O que é o amor
Was Liebe ist





Writer(s): Dejobson Voxman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.