Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Liga Amiga - Ao Vivo
Se Liga Amiga - Ao Vivo
Mohammed
nos
teclados
Mohammed
am
Keyboard
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando...
Wird
er
küssen...
Juliete
Moreno
e
o
Forró
Remexe
Juliete
Moreno
und
die
Forró
Remexe
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Se
liga,
amiga
Pass
auf,
Freundin
Furacão
do
Forró,
(Forró
Remexe)
Furacão
do
Forró,
(Forró
Remexe)
Gleisinho
na
guitarra
Gleisinho
an
der
Gitarre
Vai,
Juliete!
('bora,
Mara!)
Los,
Juliete!
('na
klar,
Mara!)
Furacão
do
Forró
Furacão
do
Forró
Se
liga,
amiga,
nesse
rapaz
Pass
auf,
Freundin,
bei
diesem
Typen
Me
iludiu,
me
enganou
demais
Er
hat
mich
getäuscht,
mich
arglistig
betrogen
Me
prometeu
o
céu
e
o
mar
Er
versprach
mir
Himmel
und
Meer
Acho
que
ele
também
vai
te
enganar
Ich
glaub,
er
wird
dich
auch
betrügen
Você
tá
é
com
dor
de
cotovelo
Du
hast
nur
Neid
im
Herzen
Queria
era
estar
em
meu
lugar
Wolltest
wohl
an
meiner
Stelle
sein
Você
não
foi
mulher
para
prendê-lo
Du
warst
keine
Frau,
die
ihn
halten
konnte
Agora,
não
venha
atrapalhar,
sabe
por
quê?
Jetzt
komm
nicht
und
störe,
weißt
du
warum?
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Furacão
do
Forró
Furacão
do
Forró
Forró
Remexe
(Furacão
do
Forró)
Forró
Remexe
(Furacão
do
Forró)
Abalando
tudo,
(é!)
Bringt
alles
zum
Beben,
(ja!)
Se
liga,
amiga,
nesse
rapaz
Pass
auf,
Freundin,
bei
diesem
Typen
Me
iludiu,
me
enganou
demais
Er
hat
mich
getäuscht,
mich
arglistig
betrogen
Me
prometeu
o
céu
e
o
mar
Er
versprach
mir
Himmel
und
Meer
Acho
que
ele
também
vai
te
enganar
Ich
glaub,
er
wird
dich
auch
betrügen
Você
tá
é
com
dor
de
cotovelo
Du
hast
nur
Neid
im
Herzen
Queria
era
estar
em
meu
lugar
Wolltest
wohl
an
meiner
Stelle
sein
Você
não
foi
mulher
para
prendê-lo
(espera
pra
tu
ver)
Du
warst
keine
Frau,
die
ihn
halten
konnte
(wart's
nur
ab)
Agora,
não
venha
atrapalhar
Jetzt
komm
nicht
und
störe
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Problema
seu,
viu?
Dein
Problem,
okay?
Depois
não
diga
que
eu
não
avisei,
viu?
Sag
später
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt,
okay?
Eu
fui
amiga,
viu?
(Ah,
e
é?)
Ich
war
eine
Freundin,
okay?
(Ah,
und?)
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
Você
tá
é
com
dor
de
cotovelo
Du
hast
nur
Neid
im
Herzen
Queria
era
estar
em
meu
lugar
Wolltest
wohl
an
meiner
Stelle
sein
Você
não
foi
mulher
para
prendê-lo
Du
warst
keine
Frau,
die
ihn
halten
konnte
Agora,
não
venha
atrapalhar
Jetzt
komm
nicht
und
störe
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
(pode
até
ser)
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
(kann
schon
sein)
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
(outra
boca)
Wird
er
küssen
(einen
anderen
Mund)
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Ontem
foi
meu,
hoje,
ele
é
seu
Gestern
war
er
mein,
heute
ist
er
dein
Mas
amanhã,
será
de
outra
Doch
morgen
wird
er
einer
anderen
gehören
Vai
tá
beijando
outra
boca
Wird
er
einen
anderen
Mund
küssen
Juliete
Moreno
e
o
Forró
Remexe
Juliete
Moreno
und
die
Forró
Remexe
Mara
Pavanelly,
Furacão
do
Forró
Mara
Pavanelly,
Furacão
do
Forró
Se
liga,
amiga
(ah,
sim)
Pass
auf,
Freundin
(ah,
ja)
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
E
quem
gostou,
faz
barulho
Und
wer
es
mag,
macht
Lärm
Juliete
Moreno,
mais
uma
vez
'brigada,
viu?
Juliete
Moreno,
nochmals
danke,
okay?
Pela
participação,
aqui,
no
nosso
DVD
Für
deine
Teilnahme
hier
an
unserem
DVD
A
gente
que
teve
o
privilégio
Wir
hatten
das
Privileg
De
gravarmos
juntas
essa
música
Dieses
Lied
zusammen
aufzunehmen
Tanto
pro
CD
do
Forró
Remexe
Sowohl
für
die
CD
der
Forró
Remexe
Como
pro
CD
do
Furacão
do
Forró
Als
auch
für
die
CD
des
Furacão
do
Forró
'Brigada
pela
sua
presença,
viu?
Danke
für
deine
Anwesenheit,
okay?
Com
certeza,
e
você
tá
convidada
pro
nosso
Auf
jeden
Fall,
und
du
bist
eingeladen
zu
unserem
Quem
sabe
não
é
aqui
em
Limoeiro,
hein?
Wer
weiß,
vielleicht
hier
in
Limoeiro,
hm?
Ô,
coisa
boa!
(É
sim!)
Oh,
wie
schön!
(Jawohl!)
(Valeu,
Mara)
se
for,
vai
ser
ótimo,
maravilhoso
(Danke,
Mara),
wenn
es
klappt,
wird
es
super,
wunderbar
(Com
certeza!)
Valeu,
Juliete!
(Auf
jeden
Fall!)
Danke,
Juliete!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Soares Batista, Elvis Soares Pires Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.