Paroles et traduction Furax Barbarossa feat. Abrazif - Places assises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Places assises
Сидячие места
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère
amaigri
par
les
années
d'siège
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
исхудавшего
от
долгих
лет
сидения
Des
aller-retours
à
Lourdes
à
faire
des
allées
de
cierges
Туда-сюда
в
Лурд,
выстраивая
аллеи
из
свечей
Mais
ça
l'aide
ma
daronne
à
croire,
le
prêtre
est
incollable
Но
это
помогает
моей
маме
верить,
священник
непоколебим
Son
histoire
est
drôle
mais
elle
ne
tient
pas
debout,
ça
t'rappelle
rien
connard?
Его
история
забавная,
но
неправдоподобная,
ничего
не
напоминает,
козёл?
98:
Dieu
créé
des
légendes,
j'me
crevais
les
jambes
98-й:
Бог
создает
легенды,
я
ломал
себе
ноги
A
43
kilos
on
fait
tout
sauf
rêver
les
gens
В
43
кило
веришь
во
всё,
кроме
чужих
грёз
Mais
gardes
ta
pitié
bouffonne,
les
mecs
étouffez-la
vite
Но
оставь
свою
жалость,
дура,
парни,
задушите
её
быстро
J'veux
pas
l'crier
tout
fort
elle
m'aiderait
si
elle
m'bouffait
la
bite
Не
хочу
кричать
об
этом,
но
она
помогла
бы
мне,
если
бы
отсосала
Et
ce
type
bourré
qui
m'dit
"Tu
sais
que
les
gonzesses
te
saignent?"
И
этот
пьяный
тип
говорит
мне:
"Знаешь,
что
бабы
тебя
доят?"
Qu'il
a
un
pote
en
chaise
roulante
et
que
ce
pauvre
con
sait
ce
que
c'est
Что
у
него
есть
друг
в
инвалидной
коляске,
и
этот
бедняга
знает,
каково
это
Mais
blaireau,
ton
roman
cale
le
toi
dans
l'anneau
Но,
придурок,
твой
роман
застревает
в
горле
Ta
team
déborde
de
compassion,
crois-moi
y
a
pas
de
cadeau
dans
la
nôtre
Твоя
команда
переполнена
состраданием,
поверь,
в
нашей
такого
нет
Viens
plus
m'embrasser
sur
la
scène,
j'te
fais
d'la
peine
c'est
ça?
Не
обнимай
меня
больше
на
сцене,
тебе
меня
жаль,
да?
Vas-y,
vas-y
fais
venir
des
ici
quand
j'parle
de
baise
c'est
sale
Давай,
давай,
приводи
сюда
девок,
когда
я
говорю
о
сексе,
это
грязно
L'habit
ne
fait
pas
le
moine
et
quand
l'enfer
t'accueille,
ces
lieux
Одежда
не
делает
монаха,
и
когда
ад
встречает
тебя,
эти
места
Sont
noirs,
elle
est
pas
d'moi
donc
vas-y
ferme
ta
gueule
c'est
mieux
Темные,
она
не
моя,
так
что
заткнись,
так
будет
лучше
Lunatique
et
pas
qu'le
dimanche,
tu
m'saoulerais
plus
Лунатик
не
только
по
воскресеньям,
ты
бы
меня
меньше
доставала
Si
tu
savais
que
je
donnerais
pas
mon
pilon
pour
une
foulée
de
plus
Если
бы
ты
знала,
что
я
не
променяю
свой
косяк
на
еще
один
шаг
Fiston
tout
va
bien
puis
tout
s'aggravera,
les
temps
changent
Сынок,
все
хорошо,
а
потом
все
станет
хуже,
времена
меняются
Surtout
si
t'as
autant
de
chance
que
j'en
ai
de
cavaler
dans
le
champs
Особенно
если
у
тебя
столько
же
шансов,
сколько
у
меня
бегать
по
полю
J'suis
pas
la
moitié
d'un
colosse,
incolore
sous
la
braille
Я
не
наполовину
колосс,
бесцветный
под
шрифтом
Брайля
Rimes,
spliffs,
Call
of
et
un
coloc'
pour
la
graille
et
Рифмы,
косяки,
Call
of
Duty
и
сосед
по
комнате
для
жратвы,
и
Je
n'entends
plus
l'excès
d'espoir
dont
certains
souffres
Я
больше
не
слышу
избытка
надежды,
от
которой
страдают
некоторые
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère,
le
soir
dans
celle
d'un
sourd
Утром
в
шкуре
брата,
вечером
в
шкуре
глухого
Changeons,
changeons,
ignorez-moi,
ignorez-moi
Меняемся,
меняемся,
игнорируйте
меня,
игнорируйте
меня
Avec
ou
sans
jambes
chante,
l'humeur
est
noire,
l'humeur
est
noire
С
ногами
или
без,
пой,
настроение
мрачное,
настроение
мрачное
Une
fausse
note
dans
la
partition,
les
monstres
des
autres
Фальшивая
нота
в
партитуре,
чужие
монстры
Une
rose
morte
dont
l'apparition
annonce
le
désordre
Мертвая
роза,
появление
которой
предвещает
хаос
Arrête
tu
vas
m'faire
chialer,
moi
j'vais
te
dire
ce
que
t'as
fais
de
tes
jambes
Перестань,
ты
меня
расстроишь,
я
тебе
скажу,
что
ты
сделал
со
своими
ногами
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère
amaigri
par
le
crack
et
la
kéta'
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
исхудавшего
от
крэка
и
кетамина
Un
stylo
vide,
une
taff
de
plus
et
le
crâne
hélas
épave
Пустая
ручка,
еще
одна
работа,
и
череп,
увы,
развалина
Bah
là
si
j'bave
et
si
mes
jambes
ne
m'portent
plus
Ну
вот,
если
я
пускаю
слюни
и
мои
ноги
меня
не
держат
C'est
que
la
drogue
a
fait
son
taf,
les
jeunes
sont
qu'un
décor
de
plus
Это
значит,
что
наркотик
сделал
свое
дело,
молодежь
— всего
лишь
декорация
Ici,
même
si
t'as
bu
gros,
m'agace
pas
trop
Здесь,
даже
если
ты
много
выпил,
не
раздражай
меня
слишком
Si
j'perds
mon
fute,
te
méprends
pas
c'est
pas
que
j'suis
rond
mais
qu'des
putes
tracasse
ma
trompe
Если
я
теряю
самообладание,
не
пойми
меня
неправильно,
это
не
потому,
что
я
пьян,
а
потому,
что
шлюхи
беспокоят
мой
разум
De
la
ferraille,
à
petit
feu
on
grave
sa
tombe
Из
металлолома,
понемногу
мы
высекаем
свою
могилу
Quand
t'as
la
mémoire
d'un
insecte,
comment
veux-tu
qu'un
drame
ça
compte?
Когда
у
тебя
память
насекомого,
как
ты
хочешь,
чтобы
драма
имела
значение?
Chacun
taffe
son
but
et
j'passe
mon
temps
à
m'biturer
Каждый
работает
на
свою
цель,
а
я
все
время
напиваюсь
A
tituber
dans
la
pénombre
j'ai
jamais
cru
qu'la
vie
tuerait
Спотыкаясь
в
полумраке,
я
никогда
не
думал,
что
жизнь
убьет
Alors
ça
jacte
à
la
combine
pour
aller
braquer
l'véto
Тогда
болтают
о
сговоре,
чтобы
ограбить
ветеринара
La
dalle
d'un
chacal
accompli
quand
seul
le
crack
te
fait
lever
tôt
Лень
матерого
шакала,
когда
только
крэк
заставляет
тебя
рано
вставать
Voilà
tout
on
s'enterre,
le
prix
d'une
vie
n'est
pas
happable
Вот
и
все,
мы
хороним
себя,
цена
жизни
неподъемна
Et
comme
tous
on
s'enferme
y
a
pas
qu'la
mort
qu'les
traces
appatent
И
поскольку
все
мы
запираемся,
не
только
смерть
привлекает
следы
Les
temps
changent,
j'affronte
les
problèmes
pas
à
pas
Времена
меняются,
я
решаю
проблемы
шаг
за
шагом
Mais
dans
le
fond
rien
ne
m'enchante,
tu
comprendras
j'tends
pas
la
patte
Но
в
глубине
души
ничто
меня
не
радует,
ты
поймешь,
я
не
протягиваю
руку
J'me
fous
d'tout,
de
mes
cannes,
de
mon
corps
et
de
son
état
Мне
плевать
на
все,
на
мои
ноги,
на
мое
тело
и
его
состояние
On
brûle
la
vie
par
les
deux
bouts,
demande
à
Tox
si
l'monde
est
dark
putain
Мы
сжигаем
жизнь
с
обоих
концов,
спроси
у
Tox,
мрачен
ли
мир,
черт
возьми
Les
pieds
sur
Terre,
y
a
pas
que
nos
pages
que
l'on
noircit
Ноги
на
земле,
мы
черним
не
только
наши
страницы
Pour
aller
tailler
Abrazif
j'ai
pas
attendu
Omar
Sy
Чтобы
побить
Abrazif,
мне
не
пришлось
ждать
Омара
Си
Pas
d'pitié,
voilà
tout,
tu
croyais
que
mon
cœur
palpitait?
Никакой
жалости,
вот
и
все,
ты
думал,
что
мое
сердце
бьется?
Si
la
rage
me
tient
debout,
j'crois
que
toute
compassion
m'a
quittée
Если
ярость
держит
меня
на
ногах,
я
думаю,
что
всякое
сострадание
покинуло
меня
Dramatique
mais
pas
plus
quand
un
destin
en
scelle
qu'un
autre
Драматично,
но
не
более,
чем
одна
судьба
отличается
от
другой
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère,
le
soir
dans
celle
d'un
hôte
Утром
в
шкуре
брата,
вечером
в
шкуре
гостя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.