Paroles et traduction Jeff Le Nerf - La rime galère à sourire (feat. Jeff Le Nerf)
La rime galère à sourire (feat. Jeff Le Nerf)
The rhyme struggles to smile (feat. Jeff Le Nerf)
J'ai
beau
chercher
l'inspi'
ailleurs
que
dans
mes
balafres
I
try
to
find
inspiration
elsewhere
than
in
my
scars
J'ai
pas
trouvé
autre-chose
à
faire
que
d'chanter
ma
life
I
haven't
found
anything
else
to
do
but
sing
about
my
life
Ex-pillaveur,
noyé
dans
un
fût
d'16
Ex-looter,
drowned
in
a
16-ounce
keg
Les
joins
se
succèdent,
vu
qu'c'est
la
merde,
que
l'rap
fume
cess
The
joints
follow
one
another,
seeing
as
it's
shit,
that
rap
is
smoking
cessation
A
l'affût
j'reste,
j'vois
plus
que
des
bèse-o
perchés
I
remain
on
the
lookout,
I
see
nothing
but
perched
kiss-asses
Des
types
qui
mentent
aux
merdeux,
pas
au
RG
Guys
who
lie
to
the
losers,
not
to
the
RG
Dédicace
aux
frères
j'ai
Dedication
to
the
brothers
I
have
Beau
retourné
la
ville,
on
s'fait
iéch
Turned
the
city
upside
down,
we
got
ourselves
caught
Aujourd'hui,
demain
on
fera
ce
qu'on
faisait
hier,
et
ainsi
d'suite
Today,
tomorrow
we
will
do
what
we
did
yesterday,
and
so
on
Violé
comme
la
Sicile,
la
gloire
fabrique
des
hyènes
Raped
like
Sicily,
glory
makes
hyenas
Les
génies
s'font
rares
ici,
j'ai
beau
frotter
la
théière
Geniuses
are
rare
here,
I
may
rub
the
teapot
J'observe
par-ci
par-là,
la
chance
n'y
est
pas
I
observe
here
and
there,
luck
is
not
there
Autant
rechercher
où
se
planque
le
charme
chez
Carla
Might
as
well
search
for
where
Carla's
charm
is
hiding
Le
sort
s'acharne
sur
mes
scars-la
et
le
préau
cause
Fate
is
hounding
my
scars
and
the
playground
is
talking
Des
ganaches
cherchent
tous
a
fourrer
Marianne
en
pleine
ménopause
Jerks
are
all
trying
to
screw
Marianne
in
the
middle
of
menopause
Le
ghetto
cause
pas
la
même
langue
que
les
dirigeants
The
ghetto
doesn't
speak
the
same
language
as
the
leaders
La
misère
brade
l'intelligence
et
braque
les
diligences
Misery
sells
off
intelligence
and
robs
stagecoaches
J'ai
beau
chercher,
cherche
pas,
j'tords
du
sample
I
try
to
search,
don't
bother,
I'm
twisting
the
sample
J'mords
du
MC,
j'connais
l'goût
d'la
merde
et
de
l'odeur
du
sang
I
bite
MCs,
I
know
the
taste
of
shit
and
the
smell
of
blood
J'ai
beau
chercher,
cherche
toujours,
t'y
verras
trouble
I
try
to
search,
keep
searching,
you'll
see
trouble
Comme
l'amour
dans
les
yeux
d'un
tapin
à
qui
tu
paieras
tout
Like
the
love
in
the
eyes
of
a
hooker
you'll
pay
for
everything
J'ai
beau
chercher,
cherche
pas,
j'tords
du
sample
I
try
to
search,
don't
bother,
I'm
twisting
the
sample
J'mords
du
MC,
j'connais
l'goût
d'la
merde
et
l'odeur
du
sang
I
bite
MCs,
I
know
the
taste
of
shit
and
the
smell
of
blood
J'ai
beau
chercher,
cherche
toujours
I
try
to
search,
keep
searching
J'risque
pas
d'mourir
de
rire,
même
la
rime
galère
à
sourire
I'm
not
likely
to
die
laughing,
even
the
rhyme
struggles
to
smile
J'en
viens
à
croire
que
j'porte
le
poids
d'mes
années
noires
I'm
starting
to
believe
I'm
carrying
the
weight
of
my
dark
years
Puisque
je
bois
et
que
je
retrouve
la
mémoire,
désarmez-moi
Since
I
drink
and
regain
my
memory,
disarm
me
Ton
paradis
je
n'irai
pas,
car
ce
gars-là
s'en
moque
Your
paradise
I
will
not
go,
because
that
guy
doesn't
care
Et
puis
j'avance
dans
une
carriole
tirée
par
deux
canassons
morts
And
then
I
move
forward
in
a
cart
pulled
by
two
dead
horses
Et
j'irai
où
j'pourrais,
j'finirai
ma
vie
seul
au
pays
And
I
will
go
where
I
can,
I
will
end
my
life
alone
in
the
country
Loin
des
concerts
et
des
conseils
de
ceux
qui
veulent
obéir
Far
from
concerts
and
the
advice
of
those
who
want
to
obey
Mon
président
refusera
tout
dialogue
My
president
will
refuse
any
dialogue
Mais
demandez
lui
pourquoi
court
encore
le
violeur
de
Nafissatou
Diallo
But
ask
him
why
Nafissatou
Diallo's
rapist
is
still
running
Quand
nos
élus
s'en
sortent,
les
mêmes
se
la
font
mettre
When
our
elected
officials
get
away
with
it,
the
same
ones
get
screwed
Nous
en
cellule,
puis
se
console
une
pute
sous
3 mètres
de
plafond
mec
Us
in
a
cell,
then
a
whore
consoles
herself
under
3 meters
of
ceiling
dude
J'ai
beau
m'casser
la
tête,
la
pression
ne
diminue
pas
I
try
to
break
my
head,
the
pressure
doesn't
decrease
J'ai
beau
chasser
la
bête
mais
elle
revient
quand
les
dix
minutes
passent
I
try
to
hunt
the
beast
but
it
comes
back
when
the
ten
minutes
pass
Un
max
de
beuh
pour
oublier
que
j'ai
fait
de
mon
père
un
homme
en
colère
A
lot
of
weed
to
forget
that
I
made
my
father
an
angry
man
Et
de
ma
pauvre
mère
un
casque
bleu
And
my
poor
mother
a
blue
helmet
Le
mal
est
fait,
si
j'te
croise
ce
soir
The
damage
is
done,
if
I
meet
you
tonight
Je
serai
défait
chez
les
faibles,
me
demande
pas
si
tu
veux
quoi
que
ce
soit!
I
will
be
undone
among
the
weak,
don't
ask
me
if
you
want
anything!
J'ai
beau
chercher
a
ger-chan
I
try
to
search
ger-chan
Ouais
moi
j'ai
que
des
16
bitumes
Yeah
I
only
have
16
bitumens
Des
textes
hardcores
à
ter-chan,
t'sais
Hardcore
lyrics
to
ter-chan,
you
know
J'ai
beau
chercher
la
rime
cool
I
try
to
find
the
cool
rhyme
J'trouve
que
celle
qui
tue
I
find
the
one
that
kills
La
rumeur
court
The
rumor
is
Qu'il
y
a
trop
de
porcs
à
brer-cham
That
there
are
too
many
pigs
to
brer-cham
Nous
on
reste
en
bas
de
l'échelle
We
stay
at
the
bottom
of
the
ladder
Vu
qu'on
veux
pas
t'lécher
Since
we
don't
want
to
lick
you
Et
un
peu
comme
un
tas
de
VG
And
a
bit
like
a
bunch
of
VGs
Gros,
mon
blase
les
gène
Big
guy,
my
name
bothers
them
Y
a
moins
de
bonhommes
que
de
femmes
légères
There
are
fewer
men
than
light
women
Et
y
a
de
quoi
finir
alcoolo
ou
s'briser
la
colonne
à
grave
cher-cher
And
there's
enough
to
end
up
alcoholic
or
break
your
spine
searching
hard
Traquer
le
bonheur,
ça
n'fait
que
briser
les
gens
Tracking
down
happiness
only
breaks
people
De
le
voir
courir
comme
un
voleur
et
tout
l'monde
viser
les
jambes
To
see
him
running
like
a
thief
and
everyone
aiming
for
his
legs
J'attends
qu'il
tombe
au
sol
pour
pouvoir
tout
lui
prendre
I'm
waiting
for
him
to
fall
to
the
ground
so
I
can
take
everything
from
him
Ce
sera
juste
la
revanche
d'un
homme
qu'il
aura
voulu
pendre
It
will
just
be
the
revenge
of
a
man
he
wanted
to
hang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Le Nerf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.