Paroles et traduction Furax Barbarossa - J'lâcherai rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'lâcherai rien
I Won't Give Up
J'lâcherai
rien
et
n'allez
rien
vous
imaginer
I
won't
give
up,
and
don't
you
imagine
anything
J'écrirai
sur
la
route
comme
de
Palmas
toute
la
sainte
journée
I'll
write
on
the
road
like
de
Palmas,
all
the
damn
day
J'ai
trop
la
dalle,
j'vous
l'ai
déjà
dis
et
j'peux
pas
jeûner
I'm
too
hungry,
I
told
you
already,
and
I
can't
fast
Le
rap:
mon
train
de
vie,
le
temps
passe
et
moi
j'ris
jaune
Rap:
my
way
of
life,
time
passes
and
I
laugh
yellow
Donc
ouais
j'ris
jaune,
le
temps
passe,
j'suis
plus
trop
jeune
So
yeah,
I
laugh
yellow,
time
passes,
I'm
not
so
young
anymore
Mais
l'rap
je
l'aime,
comme
la
marie-jeanne:
ils
sont
mon
oxygène
But
I
love
rap,
like
Mary
Jane:
they
are
my
oxygen
Aussi
je
lâcherai
pas
l'affaire,
les
gars
je
m'en
bas
que
ça
gène
So
I
won't
let
go,
guys,
I
don't
give
a
damn
if
it
bothers
you
Du
Nokia
au
Sagem,
le
message
est
"j'lâche
rien,
c'est
dans
mes
gênes"
From
Nokia
to
Sagem,
the
message
is
"I
don't
give
up,
it's
in
my
genes"
Furax:
mon
blase
depuis
l'début
Furax:
my
name
since
the
beginning
A
l'époque
avec
Alex
je
le
gravais
sur
les
autobus
Back
then
with
Alex,
I
engraved
it
on
the
buses
Deux
vandales
dans
un
wagon
et
les
mots
deviennent
des
obus
Two
vandals
in
a
wagon
and
words
become
shells
Te
rappelles-tu
ces
scandales
dans
la
rue
quand
on
avait
trop
bu?
Do
you
remember
those
scandals
in
the
street
when
we
drank
too
much?
Te
rappelles-tu
que
j'ai
trop
lâché
et
que
je
lâcherai
plus
rien?
Do
you
remember
that
I
gave
up
too
much
and
I
won't
give
up
anymore?
Le
mic',
mes
vauriens,
c'qui
se
mettent
cher
et
la
vie
l'vaut
bien
The
mic',
my
scoundrels,
what's
expensive
and
life
is
worth
it
Te
rappelles-tu
qu'on
s'est
fâchés
car
je
valais
rien?
Do
you
remember
when
we
got
mad
because
I
was
worthless?
Trop
de
mauvais
choix
à
chier
comme
l'Amérique
et
ses
raids
aériens
Too
many
bad
choices
to
shit
like
America
and
its
air
raids
Te
rappelles-tu
qu'on
s'est
gâchés
le
corps
de
drogue
en
sachets?
Do
you
remember
we
wasted
our
bodies
with
drugs
in
bags?
Aujourd'hui
haschisch
et
alcool
sont
là
pour
sécher
Today
hashish
and
alcohol
are
there
to
dry
Te
rappelles-tu
de
nos
péchés?
Ces
soirs
de
gouache?
Do
you
remember
our
sins?
Those
gouache
nights?
J'place
ça
pour
Nonoche
derrière
ces
parois
à
Uzerche
I
place
that
for
Nonoche
behind
these
walls
in
Uzerche
Non
j'lâcherai
rien,
mes
deux
frères
que
la
prison
contient
No
I
won't
give
up,
my
two
brothers
that
prison
holds
J'lâcherai
pas
une
larme
devant
c'maton,
ce
Jean
Paul
Gaultier
I
won't
shed
a
tear
in
front
of
this
prison,
this
Jean
Paul
Gaultier
J'lâcherai
pas
un
sou
pour
sauver
la
vie
d'un
îlotier
I
won't
give
a
penny
to
save
the
life
of
an
islander
Non
j'lâcherai
rien,
ni
le
Dieu
même
les
pieds
dans
l'mortier
No
I
won't
give
up,
not
even
God
with
his
feet
in
the
mortar
J'lâche
rien,
j'lâcherai
rien
gars
Vas-y
cherche
dans
le
dico,
on
va
lâcher
rien
au
micro
I
don't
give
up,
I
won't
give
up
man
Go
ahead
and
look
in
the
dictionary,
we
won't
give
up
on
the
mic
J'lâche
rien,
j'lâcherai
rien
gars
Et
si
la
vie
est
une
chienne,
ce
sera
moi
l'chien
I
don't
give
up,
I
won't
give
up
man
And
if
life
is
a
bitch,
I'll
be
the
dog
J'lâche
rien,
j'lâcherai
rien
gars
Moi
si
j'ai
trop
d'mordant
c'est
que
la
vie
n'a
rien
d'tordant
I
don't
give
up,
I
won't
give
up
man
If
I
have
too
much
bite,
it's
because
life
is
not
funny
J'lâche
rien,
j'lâcherai
rien
gars
J'lâcherai
rien
même
si
le
temps
passe
hein
I
don't
give
up,
I
won't
give
up
man
I
won't
give
up
even
if
time
passes
huh
Même
seul
dans
l'bassin,
j'lâcherai
le
mic
en
bon
assassin
Even
alone
in
the
pool,
I'll
drop
the
mic
like
a
good
assassin
Au
nom
de
l'assoc'
gars,
je
sauce
ça
sans
larsen
In
the
name
of
the
assoc'
man,
I
sauce
this
without
feedback
Mon
heure
m'sonne,
rap
peut-être
jamais
contre
deux
personnes
My
time
is
ticking,
maybe
never
rap
against
two
people
Donc
j'braille
fort
pour
que
ça
résonne
et
que
ça
parsème
So
I'm
yelling
loud
so
it
resonates
and
spreads
Avec
ou
pas
d'scène,
là
tu
sais
que
j'te
parle
sans
Sacem
With
or
without
a
scene,
there
you
know
I'm
talking
to
you
without
Sacem
Mec
je
m'en
bas
tant
que
ça
sonne
et
que
mon
son
sème
Man
I
don't
care
as
long
as
it
sounds
and
my
sound
sows
Des
graines
sur
le
ciment
qui
feront
pousser
voyelles
et
consonnes
Seeds
on
the
cement
that
will
make
vowels
and
consonants
grow
Non
j'lâcherai
rien,
la
haine
me
consomme
No
I
won't
give
up,
hate
consumes
me
Comme
ce
putain
de
joint
me
consume,
la
haine
me
ponctionne
Like
this
damn
joint
consumes
me,
hate
drains
me
Non
j'lâcherai
rien
la
haine
me
cautionne
No
I
won't
give
up,
hate
bails
me
out
Elle
me
fournit
vitamines
A-C,
acides
et
calcium
It
provides
me
with
vitamins
A-C,
acids
and
calcium
Gars
j'peux
pas
lâcher,
le
mic'
et
moi
on
est
greffés
Man
I
can't
let
go,
the
mic'
and
I
are
grafted
Le
casque
sur
ma
te-tê
est
agrafé
The
helmet
on
my
head
is
stapled
Non
j'lâcherai
rien
comme
leurs
faux
juges
et
leurs
greffiers
No
I
won't
give
up
like
their
fake
judges
and
their
clerks
Ecoute
ce
son
poto,
au
juge:
ma
putain
d'griffe
y
est
Listen
to
this
sound
dude,
to
the
judge:
my
fucking
claw
is
there
Je
cracherai
sur
l'instru
tant
qu'y
en
aura
à
défier
I'll
spit
on
the
instrumental
as
long
as
there
are
some
to
defy
Donne-moi
des
bêtes
de
prod,
des
sons
d'bâtard,
pas
pour
fillettes
Give
me
beastly
productions,
bastard
sounds,
not
for
little
girls
Je
cracherai
sur
l'instru
tant
que
ma
langue
sera
déliée
I'll
spit
on
the
instrumental
as
long
as
my
tongue
is
loose
J'suis
au
bientôt
Cancer
pourtant
je
casque
comme
un
Bélier
I'm
almost
Cancer
yet
I
helmet
like
an
Aries
Ecoute
ma
gueule,
je
lâcherai
rien,
on
est
liés
Listen
to
my
face,
I
won't
give
up,
we
are
bound
Le
Hip-Hop
et
moi
liés
pour
pas
un
billet
Hip-Hop
and
I
are
bound
not
for
a
ticket
Et
puis
on
y
est
chaque
soir
comme
au
bistrot
pour
ces
piliers
And
then
we
are
there
every
night
like
at
the
bistro
for
these
pillars
J'lâcherai
rien
comme
Jacky
qui
dit
"la
même
taulier"
I
won't
give
up
like
Jacky
who
says
"the
same
boss"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.