Furax Barbarossa - L'exécuteur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Furax Barbarossa - L'exécuteur




L'exécuteur
Палач
Pendant qu'tu rêvais, 3h du matin, Toulouse centre ville
Пока ты спала, 3 часа ночи, центр Тулузы
J'enlevais ma blouse, les yeux tout rouges, le ventre vide
Я снимал свой халат, глаза красные, живот пуст
J'connaissais les dangers pour que la flamme s'allume
Я знал об опасностях, чтобы пламя разгорелось
Messieurs, dames, j'ai mélangé ce qu'il n'aurait jamais fallu
Господа, дамы, я смешал то, что никогда не следовало смешивать
J'ai créé un rap hideux qui méprisent les sentiments
Я создал отвратительный рэп, презирающий чувства
Sans pitié ni dieux, brûlera l'Eglise, fera couler l'sang l'dimanche
Без жалости и богов, сожжет Церковь, прольет кровь в воскресенье
Car ça prie deux heures pour l'Afrique mais le renoi sait
Ведь молятся два часа за Африку, но чёрный знает
Qu'le sida fais des morts ainsi qu'les paroles de Benoit XVI
Что СПИД убивает, как и слова Бенедикта XVI
Je lui ordonne, va
Я приказываю ему, иди
Et ôte la vie à ce genre d'homme, tu les trouveras l'or dort ... va
И лиши жизни таких людей, ты найдешь их там, где спит золото... иди
J'ouvre la porte, ému, j'le lâche à peine
Я открываю дверь, взволнованный, едва отпускаю его
Sans peur, il part repeindre avec le sang d'un porc les murs de la chapelle
Без страха, он отправляется перекрашивать кровью свиньи стены часовни
Londres, Paris, Gare de Rome
Лондон, Париж, вокзал Рима
Il traînera par les ch'veux Galiano pour le pendre dans sa garde robe
Он протащит за волосы Гальяно, чтобы повесить его в собственном гардеробе
Le dialogue? Oubliez! Tout ça, c'est mou!
Диалог? Забудь! Все это слабость!
Il prendra le billet et ramènera à Youssoupha la tête à Zemmour
Он возьмет билет и принесет Юссуфе голову Земмура
Il m'en a fais la promesse, un génocide
Он обещал мне геноцид
Mais n'ôtera la vie qu'a ceux qui me gênent aussi
Но лишит жизни только тех, кто мешает и мне
Donc dira à Le Pen à quoi la vrai vie ressemble
Так что расскажет Ле Пен, на что похожа настоящая жизнь
Puisqu'elle est un problème, lui enlèvera la peau voir combien d'temps JM pourrait vivre sans!
Раз уж она проблема, снимет с нее кожу, посмотрим, сколько проживет Жан-Мари без нее
Je lui ai donné tout pouvoir en lui donnant la vie
Я дал ему всю власть, дав ему жизнь
Que la police le vouvoie tout en abandonnant la ville
Пусть полиция обращается к нему на "вы", покидая город
Tu trouvais le parcours nul, suis le pour voir le gars, bouge!
Ты считала этот путь никчемным, следуй за ним, чтобы увидеть парня, шевелись!
Il fera courir Bush nu sur les boulevards de Kaboul
Он заставит Буша бегать голым по бульварам Кабула
La liste est longue, sa cible est un
Список длинный, его цель - один
Dictateur, exterminateur de tibétains, qui va vite s'éteindre
Диктатор, истребитель тибетцев, который скоро погаснет
Puis il ira ou tue le char et la salve
Затем он пойдет туда, где убивают танки и залпы
Il a des noms, connais-tu Karimov, Poutine et Bachar El-Assad
У него есть имена, знаешь ли ты Каримова, Путина и Башара Асада?
Je l'ai fais sans gras, zinc, un type trop massif
Я сделал его без жира, цинка, парень слишком массивен
95% de rage, 5 de diplomatie
95% ярости, 5% дипломатии
Il aime les peuples mais ne les pleurent pas cent ans
Он любит народы, но не оплакивает их столетиями
Les rayera de la carte si ils ne peuvent pas s'entendre
Сотрет их с лица земли, если они не смогут договориться
Puis il voudra jouer l'actrice à l'air
Потом он захочет поиграть с актрисой с
Jolie mais geôlier vous lui ouvrirait la cellule à Patrice Alègre
Милым личиком, но тюремщица откроет ему камеру Патриса Алегра
Ne voudra comme seul salaire qu'les os et les tripes
В качестве зарплаты он захочет только кости и кишки
Deux pinces, des appels à l'aide, un réseau électrique
Две клешни, крики о помощи, электрическая сеть
Fuis, je l'ai fais à l'image du globe, cruel et sans merci
Беги, я сделал его по образу земного шара, жестоким и беспощадным
Il veut son heure de gore, comme Bruel à son Bercy
Он хочет свой час крови, как Брюэль свой Берси
Chante, avachi sur ton espèce de trône
Пой, развалившись на своем подобии трона
Mais crois-moi, fuis si le poids de tes pêchers pèse de trop
Но поверь, беги, если груз твоих грехов слишком тяжел
Je l'ai fait dans la pierre ces poings des rochers
Я сделал его из камня, его кулаки - валуны
Puis élevé dans la bière le reste est bien trop cher, la merde c'est loin des gros chèques
Затем вырастил в пиве, остальное слишком дорого, дерьмо далеко от больших чеков
Un donneur d'ordre peut être drôle, on parie?
Заказчик может быть забавным, спорим?
Un voleur d'or noyé dans son propre pétrole en baril
Вор золота, утонувший в собственной нефти в бочке
Voilà tout ce qu'il mérite
Вот все, чего он заслуживает
Que la joie guides ses pas autant qu'la douceur guide mes rimes
Пусть радость ведет его шаги так же, как нежность ведет мои рифмы
Lui fera dire une dernière fois qu'il adorait Milan
Заставит его сказать в последний раз, что он обожал Милан
Mais Silvio n'aura le choix qu'entre la mort probable et la mort imminente
Но у Сильвио будет выбор только между вероятной смертью и неминуемой смертью
Vous m'avez tous vu mais cette fois c'est la Der'
Вы все меня видели, но на этот раз это конец
J'ai lu qu'un monstre revient toujours à la source pour effacer la dette
Я читал, что монстр всегда возвращается к источнику, чтобы стереть долг
"Par ton sang, l'épée, le guerrier te salit "
"Твоей кровью, мечом, воин тебя пачкает"
Sont les derniers mots que j'entends, j'étais bien le dernier de sa liste ...
Это последние слова, которые я слышу, я действительно был последним в его списке...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.