Furax Barbarossa - L'exécuteur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Furax Barbarossa - L'exécuteur




Pendant qu'tu rêvais, 3h du matin, Toulouse centre ville
Пока ты мечтал, 3 часа ночи, центр Тулузы
J'enlevais ma blouse, les yeux tout rouges, le ventre vide
Я снимала блузку, с красными глазами и пустым животом.
J'connaissais les dangers pour que la flamme s'allume
Я знал, какие опасности подстерегают пламя.
Messieurs, dames, j'ai mélangé ce qu'il n'aurait jamais fallu
Господа, дамы, я перепутал то, что никогда бы не потребовалось
J'ai créé un rap hideux qui méprisent les sentiments
Я создал отвратительный рэп, который презирает чувства
Sans pitié ni dieux, brûlera l'Eglise, fera couler l'sang l'dimanche
Без пощады и богов, сожжет Церковь, прольет кровь по воскресеньям
Car ça prie deux heures pour l'Afrique mais le renoi sait
Потому что он молится два часа за Африку, но ренуа знает
Qu'le sida fais des morts ainsi qu'les paroles de Benoit XVI
Пусть СПИД убивает людей, а также слова Бенуа XVI
Je lui ordonne, va
Я приказываю ему, Иди
Et ôte la vie à ce genre d'homme, tu les trouveras l'or dort ... va
И забери жизнь у такого человека, ты найдешь их там , где спит золото ... иди.
J'ouvre la porte, ému, j'le lâche à peine
Я открываю дверь, взволнованный, я едва отпускаю его
Sans peur, il part repeindre avec le sang d'un porc les murs de la chapelle
Бесстрашный, он уходит, перекрашивая свиньей кровью стены часовни
Londres, Paris, Gare de Rome
Лондон, Париж, римский вокзал
Il traînera par les ch'veux Galiano pour le pendre dans sa garde robe
Он будет болтаться по улицам Гальяно, чтобы повесить его в своем гардеробе
Le dialogue? Oubliez! Tout ça, c'est mou!
Диалог? Забудьте! Все это-дрянь!
Il prendra le billet et ramènera à Youssoupha la tête à Zemmour
Он возьмет билет и отвезет Юсуфу голову обратно в Земмур
Il m'en a fais la promesse, un génocide
Он обещал мне это, геноцид.
Mais n'ôtera la vie qu'a ceux qui me gênent aussi
Но отнимет жизнь только у тех, кто мне тоже мешает
Donc dira à Le Pen à quoi la vrai vie ressemble
Так что расскажи Ле Пен, на что похожа настоящая жизнь
Puisqu'elle est un problème, lui enlèvera la peau voir combien d'temps JM pourrait vivre sans!
Поскольку она является проблемой, она снимет с нее кожу, чтобы увидеть, как долго JM сможет жить без нее!
Je lui ai donné tout pouvoir en lui donnant la vie
Я дал ему всю силу, подарив ему жизнь
Que la police le vouvoie tout en abandonnant la ville
Пусть полиция узнает об этом, покидая город
Tu trouvais le parcours nul, suis le pour voir le gars, bouge!
Ты считал, что путь отстойный, следуй за ним, чтобы увидеть парня, двигайся!
Il fera courir Bush nu sur les boulevards de Kaboul
Он заставит Буша бегать голым по бульварам Кабула
La liste est longue, sa cible est un
Список можно продолжать, его цель -
Dictateur, exterminateur de tibétains, qui va vite s'éteindre
Диктатор, истребитель тибетцев, который скоро исчезнет
Puis il ira ou tue le char et la salve
Затем он пойдет или убьет танк и залпит
Il a des noms, connais-tu Karimov, Poutine et Bachar El-Assad
У него есть имена, Ты знаешь Каримова, Путина и Башара Асада
Je l'ai fais sans gras, zinc, un type trop massif
Я сделал это без жира, цинка, слишком массивный тип
95% de rage, 5 de diplomatie
95% от ярости, 5 дипломатии
Il aime les peuples mais ne les pleurent pas cent ans
Он любит народы, но не оплакивает их сто лет
Les rayera de la carte si ils ne peuvent pas s'entendre
Вычеркнет их с карты, если они не смогут договориться
Puis il voudra jouer l'actrice à l'air
Тогда он захочет сыграть актрису в эфире
Jolie mais geôlier vous lui ouvrirait la cellule à Patrice Alègre
Хорошенькая, но тюремщица открыла бы вам камеру Патриса Алегре.
Ne voudra comme seul salaire qu'les os et les tripes
В качестве единственной зарплаты будут нуждаться только кости и кишки
Deux pinces, des appels à l'aide, un réseau électrique
Два зажима, призывы о помощи, электросеть
Fuis, je l'ai fais à l'image du globe, cruel et sans merci
Беги, я сделал это по образу земного шара, жестокий и беспощадный
Il veut son heure de gore, comme Bruel à son Bercy
Он хочет своего кровавого часа, как Брюэль в своей Берси.
Chante, avachi sur ton espèce de trône
Пой, Авачи, на своем троне.
Mais crois-moi, fuis si le poids de tes pêchers pèse de trop
Но поверь мне, убегай, если вес твоих персиковых деревьев слишком велик
Je l'ai fait dans la pierre ces poings des rochers
Я сделал это в камне, в этих кулаках скал.
Puis élevé dans la bière le reste est bien trop cher, la merde c'est loin des gros chèques
Затем разводят в пиве, остальное слишком дорого, дерьмо далеко от больших чеков
Un donneur d'ordre peut être drôle, on parie?
Спонсор может быть забавным, спорим?
Un voleur d'or noyé dans son propre pétrole en baril
Вор золота, утонувший в собственной бочке нефти
Voilà tout ce qu'il mérite
Вот все, чего он заслуживает
Que la joie guides ses pas autant qu'la douceur guide mes rimes
Пусть радость направляет его шаги так же, как сладость направляет мои рифмы
Lui fera dire une dernière fois qu'il adorait Milan
Заставит его в последний раз сказать, что он обожал Милан
Mais Silvio n'aura le choix qu'entre la mort probable et la mort imminente
Но у Сильвио будет выбор только между вероятной и неминуемой смертью
Vous m'avez tous vu mais cette fois c'est la Der'
Вы все видели меня, но на этот раз это была настоящая война.
J'ai lu qu'un monstre revient toujours à la source pour effacer la dette
Я читал, что монстр всегда возвращается к источнику, чтобы погасить долг
"Par ton sang, l'épée, le guerrier te salit "
"Твоей кровью, мечом, воин оскверняет тебя "
Sont les derniers mots que j'entends, j'étais bien le dernier de sa liste ...
Последние слова, которые я слышу, я был последним в ее списке ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.