Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены
светом
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the,
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены,
ослеплены
светом
Keep
ribbons
in
the
headlight
Держите
ленты
в
головном
свете
Paralyze,
strolled
away
to
the
slake
vibes
Паралич,
ушел
в
умиротворяющую
атмосферу.
It's
getting
dark,
darker
than
the
black
hood
Темнеет,
темнее
черного
капюшона
We
cut
sharp
down,
it's
running
out
of
control
Мы
резко
сокращаем,
ситуация
выходит
из-под
контроля.
Dirty
demon
speaks
on
TV
Грязный
демон
говорит
по
телевизору
He
understands
the
world
but
fact
can
be
Он
понимает
мир,
но
факт
ясно
A
night
house,
along
with
just
believers
Ночной
дом,
вместе
с
просто
верующими
Saddling
as
wolves
as
good
deals
Седлайте
как
волки,
как
выгодные
предложения
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены
светом
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the,
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены,
ослеплены
светом
Rhymes
line,
might
be
a
fire
Линия
рифм,
может
быть
пожар
Is
burning
calm
as
from
a
barbwire
Горит
спокойствие,
как
от
колючей
проволоки
They
will
take
(fake)
it,
'til
they
won't
make
it
Они
будут
принимать
(подделывать)
это,
пока
не
добьются
успеха.
Give
them
another
chance,
you
can
sure
that
they
will
take
it
Если
дать
им
шанс,
вы
можете
быть
уверены,
что
они
им
воспользуются.
We
dictate
as
worship
the
traitors
Мы
диктуем,
как
поклоняться
предателям
We're
crawling
up
the
stairs
to
ease
the
elevator
Мы
ползаем
по
взглядам,
чтобы
облегчить
лифт.
Our
feelings,
nothing
but
a
good
man
Наши
чувства,
ничего,
кроме
хорошего
человека
Stop
the
con-spirit
just
(let's
go
offline)
Останови
заговор
просто
(пойдем
в
оффлайн)
Ring
light
'til
the
black
call
(ring
light
'til
the
black
call)
Кольцевой
свет
до
черного
звонка
(кольцевой
свет
до
черного
звонка)
Ring
light
'til
the
black
call
Кольцевой
свет
до
черного
звонка
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the
light
(ring
light
'til
the
black
call)
Мы
все
будем
ослеплены
светом
(кольцевой
свет
до
черного
звонка)
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the,
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены,
ослеплены
светом
In
the
darkest
night
В
самую
темную
ночь
We
all
will
be
blinded
by
the
light
(so
many
ways
gone
worst
for
us
all)
Мы
все
будем
ослеплены
светом
(так
много
способов
пошло
хуже
для
всех
нас)
In
the
darkest
night
(someone
has
to
live
the
light
on)
В
самую
темную
ночь
(кто-то
должен
включить
свет)
We
all
will
be
blinded
by
the,
blinded
by
the
light
Мы
все
будем
ослеплены,
ослеплены
светом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Johannes Schneider
Album
HOPE
date de sortie
28-07-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.