Paroles et traduction Fury feat. Rainer - BARVY
BARVY,
DUHA
КРАСКИ,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
что
режут
тебя,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Струна,
струна,
струна
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИИ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вертится,
вертится
Každej
víkend
zase
znova
Каждые
выходные
всё
заново
Znova,
znova,
znova
Заново,
заново,
заново
Světla
zhasínají
Огни
гаснут
Duše
prolínají
Души
переплетаются
Tolik
emocí
na
jiným
místě
nemůžeš
najít
Столько
эмоций
больше
нигде
не
найти
Světla
zhasínají
Огни
гаснут
Duše
prolínají
Души
переплетаются
Všechny
postavy
do
věčné
tmy
najednou
padají
Все
фигуры
в
вечную
тьму
разом
падают
Padá
mlha,
cítím
žár
Падает
туман,
чувствую
жар
Tvé
oči
ten
nejhezčí
pár
Твои
глаза
- самая
красивая
пара
V
těchto
chvílích
se
dobře
znám
В
эти
моменты
я
хорошо
себя
знаю
Vezmu
tě
na
nebeskej
bál
Возьму
тебя
на
небесный
бал
Hvězdná
duha,
svítí
zář
Звёздная
радуга,
сияет
свет
Měsíc
odkrývá
svou
tvář
Луна
открывает
своё
лицо
To,
co
dneska
večer
poznáš
То,
что
ты
узнаешь
сегодня
вечером
Nahoře
zapálí
stars
Вверху
зажжёт
звёзды
A
já
sním
dál
А
я
всё
ещё
мечтаю
A
ty
ztrácíš
se
v
mlze
plné
touhy
А
ты
теряешься
в
тумане,
полном
тоски
Proč
tak
díváš
se
na
rány
Почему
ты
смотришь
на
раны
Co
se
vlivem
času
už
dávno
stáhly
Которые
от
времени
давно
затянулись
Můj
tah
je
u
konce,
teď
hraj
ty
Мой
ход
окончен,
теперь
играй
ты
BARVY,
DUHA
КРАСКИ,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
что
режут
тебя,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Струна,
струна,
струна
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИИ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вертится,
вертится
Každej
víkend
zase
znova
Каждые
выходные
всё
заново
Znova,
znova,
znova
Заново,
заново,
заново
TANČÍŠ
DOKOLA
ТЫ
ТАНЦУЕШЬ
ВОКРУГ
Ty
křivky
jsem
už
někde
viděl
Эти
изгибы
я
уже
где-то
видел
Nenacházím
slova
Не
нахожу
слов
Slova,
slova,
slova
Слова,
слова,
слова
JÁ
PADÁM
DO
KÓMA
Я
ПАДАЮ
В
КОМУ
A
ráno
se
probouzím
А
утром
просыпаюсь
Kdekoliv
jenom
ne
doma
Где
угодно,
только
не
дома
Doma,
doma,
doma
Дома,
дома,
дома
Začala
nová
doba
Началась
новая
эра
Z
mýho
těla
kape
jed
Из
моего
тела
капает
яд
Pomalu
dochází
slova
Постепенно
кончаются
слова
Můry
kolem
mýho
těla
Мотыльки
вокруг
моего
тела
Bolest,
co
jsi
vždycky
chtěla
Боль,
которую
ты
всегда
хотела
Nechal
v
minulosti
tepat
Оставил
пульсировать
в
прошлом
Vidím
jak
ve
světlech
tančí
Вижу,
как
она
танцует
в
огнях
Neuběhla
ani
chvíle
Не
прошло
и
мгновения
Vášeň
vpřed
si
vykráčí
Страсть
идёт
вперёд
Je
ten,
co
všechno
potlačí
Это
то,
что
всё
подавляет
Všechny
city
obrací
Все
чувства
переворачивает
Konečná
provokacím
Конец
провокациям
Procházím
místama
Брожу
по
местам
Kde
vzpomínky
se
mísí
s
realitou
Где
воспоминания
смешиваются
с
реальностью
Vzduchem
polétává
minulost
В
воздухе
витает
прошлое
Energií
nabitou
Наполненное
энергией
A
já
nasávám
ty
emoce
И
я
впитываю
эти
эмоции
Svojí
duší
rozbitou
Своей
разбитой
душой
Co
můžeš
mi
dát
ty
Что
можешь
дать
мне
ты
Mi
oni
nikdy
nenabídnou
Мне
они
никогда
не
предложат
BARVY,
DUHA
КРАСКИ,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
что
режут
тебя,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Струна,
струна,
струна
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИИ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вертится,
вертится
Každej
víkend
zase
znova
Каждые
выходные
всё
заново
Znova,
znova,
znova
Заново,
заново,
заново
TANČÍŠ
DOKOLA
ТЫ
ТАНЦУЕШЬ
ВОКРУГ
Ty
křivky
jsem
už
někde
viděl
Эти
изгибы
я
уже
где-то
видел
Nenacházím
slova
Не
нахожу
слов
Slova,
slova,
slova
Слова,
слова,
слова
JÁ
PADÁM
DO
KÓMA
Я
ПАДАЮ
В
КОМУ
A
ráno
se
probouzím
А
утром
просыпаюсь
Kdekoliv
jenom
ne
doma
Где
угодно,
только
не
дома
Doma,
doma,
doma
Дома,
дома,
дома
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Kožucharov, Vojtěch Hrtoň
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.