Paroles et traduction Fury feat. Rainer - BARVY
BARVY,
DUHA
ЦВЕТА,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
которые
врезаются
в
твое
тело,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Строка,
строка,
строка
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИЯ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вращается,
вращается
Každej
víkend
zase
znova
Снова
каждые
выходные
Znova,
znova,
znova
Снова,
снова,
снова
Světla
zhasínají
Свет
гаснет
Duše
prolínají
Души
смешиваются
Tolik
emocí
na
jiným
místě
nemůžeš
najít
Так
много
эмоций,
которые
вы
больше
нигде
не
найдете
Světla
zhasínají
Свет
гаснет
Duše
prolínají
Души
смешиваются
Všechny
postavy
do
věčné
tmy
najednou
padají
Все
персонажи
сразу
погружаются
в
вечную
тьму
Padá
mlha,
cítím
žár
Опускается
туман,
я
чувствую
жар
Tvé
oči
ten
nejhezčí
pár
Твои
глаза
- самая
красивая
пара
V
těchto
chvílích
se
dobře
znám
В
эти
дни
я
хорошо
знаю
себя.
Vezmu
tě
na
nebeskej
bál
Я
отведу
тебя
на
небесный
бал
Hvězdná
duha,
svítí
zář
Звездная
радуга,
сияющее
сияние
Měsíc
odkrývá
svou
tvář
Луна
открывает
свой
лик
To,
co
dneska
večer
poznáš
Что
ты
узнаешь
сегодня
вечером
Nahoře
zapálí
stars
Зажигает
звезды
A
já
sním
dál
И
я
продолжаю
мечтать
A
ty
ztrácíš
se
v
mlze
plné
touhy
И
ты
теряешься
в
тумане
желания
Proč
tak
díváš
se
na
rány
Почему
ты
так
смотришь
на
раны?
Co
se
vlivem
času
už
dávno
stáhly
То,
что
под
влиянием
времени
уже
давно
ушло
Můj
tah
je
u
konce,
teď
hraj
ty
Моя
очередь
закончилась,
теперь
играй
ты
BARVY,
DUHA
ЦВЕТА,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
которые
врезаются
в
твое
тело,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Строка,
строка,
строка
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИЯ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вращается,
вращается
Každej
víkend
zase
znova
Снова
каждые
выходные
Znova,
znova,
znova
Снова,
снова,
снова
TANČÍŠ
DOKOLA
ТЫ
ТАНЦУЕШЬ
ВОКРУГ
Ty
křivky
jsem
už
někde
viděl
Я
уже
видел
эти
изгибы
раньше.
Nenacházím
slova
Я
не
могу
найти
нужных
слов
Slova,
slova,
slova
Слова,
слова,
слова
JÁ
PADÁM
DO
KÓMA
Я
ВПАДАЮ
В
КОМУ
A
ráno
se
probouzím
И
я
просыпаюсь
утром
Kdekoliv
jenom
ne
doma
Куда
угодно,
только
не
домой
Doma,
doma,
doma
Дома,
дома,
дома
Začala
nová
doba
Началась
новая
эра
Z
mýho
těla
kape
jed
Яд
сочится
из
моего
тела
Pomalu
dochází
slova
Медленно
заканчиваются
слова
Můry
kolem
mýho
těla
Мотыльки
вьются
вокруг
моего
тела
Bolest,
co
jsi
vždycky
chtěla
Боль,
о
которой
ты
всегда
мечтал
Nechal
v
minulosti
tepat
Пусть
в
прошлом
теплится
Vidím
jak
ve
světlech
tančí
Я
вижу,
как
они
танцуют
в
свете
огней
Neuběhla
ani
chvíle
Не
прошло
и
минуты
Vášeň
vpřed
si
vykráčí
Страсть
движется
вперед
Je
ten,
co
všechno
potlačí
Он
- тот,
кто
подавляет
все.
Všechny
city
obrací
Все
чувства
переворачиваются
Konečná
provokacím
Последняя
провокация
Procházím
místama
Я
хожу
по
разным
местам
Kde
vzpomínky
se
mísí
s
realitou
Где
воспоминания
сливаются
с
реальностью
Vzduchem
polétává
minulost
Прошлое
летит
по
воздуху
Energií
nabitou
Заряженный
энергией
A
já
nasávám
ty
emoce
И
я
впитываю
эти
эмоции
Svojí
duší
rozbitou
Моя
разбитая
душа
Co
můžeš
mi
dát
ty
Что
ты
можешь
мне
дать
Mi
oni
nikdy
nenabídnou
Они
никогда
не
предложат
мне
BARVY,
DUHA
ЦВЕТА,
РАДУГА
Pohledy,
co
řezají
tě
do
těla
jako
struna
Взгляды,
которые
врезаются
в
твое
тело,
как
струна
Struna,
struna,
struna
Строка,
строка,
строка
VIBRACE,
MLHA
ВИБРАЦИЯ,
ТУМАН
Svět
točí
se,
točí
se
Мир
вращается,
вращается
Každej
víkend
zase
znova
Снова
каждые
выходные
Znova,
znova,
znova
Снова,
снова,
снова
TANČÍŠ
DOKOLA
ТЫ
ТАНЦУЕШЬ
ВОКРУГ
Ty
křivky
jsem
už
někde
viděl
Я
уже
видел
эти
изгибы
раньше.
Nenacházím
slova
Я
не
могу
найти
нужных
слов
Slova,
slova,
slova
Слова,
слова,
слова
JÁ
PADÁM
DO
KÓMA
Я
ВПАДАЮ
В
КОМУ
A
ráno
se
probouzím
И
я
просыпаюсь
утром
Kdekoliv
jenom
ne
doma
Куда
угодно,
только
не
домой
Doma,
doma,
doma
Дома,
дома,
дома
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Kožucharov, Vojtěch Hrtoň
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.