Fusa Nocta - En la Ruina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fusa Nocta - En la Ruina




En la Ruina
In Ruin
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.
Cultivo hoy; los frutos
I am cultivating today; the fruits
Ya vendrán mañana
Will come tomorrow
Nunca me gustó esperar,
I never liked to wait,
Por eso lo arranco de la rama.
That's why I tear it from the branch.
Prefiero tener la habitación desordenada,
I prefer having a messy room,
Y las ideas en la cabeza bien marcadas.
And my ideas firmly rooted in my head.
Mmm ah,
Mmm ah,
Cabeza ordenada.
Orderly mind.
Si un día me prometo ser más aplicada
If one day I promise to be more diligent
Y al siguiente me lo paso, tirada en la cama.
And the next day I spend it, lying in bed.
La falta de ganas,
Lack of motivation,
Los cigarros de la risa...
Cigarettes of laughter...
No ayudaron nada.
Didn't help at all.
Finiquitaste mi plato al ofrecerte mi mano,
You cleared my plate by offering me your hand,
Ahora me reclamas pero...
Now you claim me but...
Ey, ey, ey. Ya, a, a, a.
Hey, hey, hey. Ha, ha, ha.
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.
No se querer, de eso ya me he dado cuenta.
I don't know how to love, I've realized that.
Si total, hoy en día eso es lo que ahuyenta.
Anyway, nowadays that's what drives people away.
Lo mio no es falta de tiempo,
It's not that I don't have time,
Sino falta de sentimiento.
It's just a lack of feelings.
Decirte que no tengo guardado un cachito de pasado,
I can't say that I don't have a bit of a past,
Pero es jodido matarlo y en verdad es que no, qué va.
But it's difficult to kill it and the truth is I don't, no way.
Pa' que pensarlo así si al final,
Why think about it like that if in the end,
Ya que más da así,
Since that's how it is,
Ya que más da así.
Since that's how it is.
Finiquitaste mi plato al ofrecerte mi mano,
You cleared my plate by offering me your hand,
Ahora me reclamas pero...
Now you claim me but...
Ey, ey, ey. Ya, a, a, a.
Hey, hey, hey. Ha, ha, ha.
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.
Ahora estoy aquí,
Now I'm here,
Dime si vas a decir
Tell me if you're going to say
Que todo eso fue mentira
That it was all a lie
Que me dejaste en la ruina.
That you left me in ruin.





Writer(s): Miriam Nares Signes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.