Paroles et traduction Fuse - Os 12 Magnificos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os 12 Magnificos
12 Великолепных
Kristóman
dobro
o
decibel
Кристоман,
побереги
децибелы,
Meu
rap
é
como
aquilo
que
eu
visto
boy
XXL,
bora!
Мой
рэп
как
моя
одежда,
бой,
XXL,
давай!
Sou
jardineiro
a
minha
vida
é
um
mar
de
rosas
Я
садовник,
моя
жизнь
— море
роз,
'Tas
constipado
boy?
É
que
só
te
oiço
com
dicas
ranhosas
man!
Ты
простужен,
парень?
Я
слышу
только
жалкие
намёки,
чувак!
Tem
cuidado
que
um
gajo
tem
andado
bem
atento
Будь
осторожен,
один
парень
был
очень
внимателен,
Na
rua
és
o
rei,
em
casa
limpas
o
exaustor
por
dentro!
Sucker!
На
улице
ты
король,
а
дома
чистишь
вытяжку
изнутри!
Неудачник!
Banana
e
sem
sal
é
assim
que
a
tua
ex
vê
Банально
и
пресно,
вот
как
твоя
бывшая
видит,
Nem
acertas
à
primeira
és
tipo
entrada
USB!
Piece
of
shit!
Ты
даже
не
попадаешь
с
первого
раза,
ты
как
вход
USB!
Кусок
дерьма!
Lucro
Zero,
cada
vez
mais
sincero
Нулевая
прибыль,
все
более
искренний,
Não
ando
aqui
pa
trocos
fica
la
tu
com
o
dinheiro
Я
здесь
не
ради
мелочи,
оставайся
там
со
своими
деньгами.
Só
faço
com
um
propósito,
lógico,
morfológico
Я
делаю
это
только
с
одной
целью,
логичной,
морфологичной,
Cada
parte
analiso
com
vista
no
mundo
atómico
Каждую
часть
анализирую
с
прицелом
на
атомный
мир.
Só
rap
do
jet
set
eu
rebobino
a
cassete
Только
рэп
высшего
класса,
я
перематываю
кассету,
Mete
rec
no
deck
e
eu
meto
a
mensagem
na
track
Вставляй
запись
в
деку,
и
я
вставлю
сообщение
в
трек.
Sem
pop
filter
no
meu
som,
isto
é
mensagem
popular
Без
поп-фильтра
в
моем
звуке,
это
— народное
послание,
Vocês
só
querem
refrões
pa
por
pitinhas
a
pular
man
Вы
хотите
только
припевы,
чтобы
ваши
цыпочки
прыгали,
чувак.
Só
pelo
cheiro
da
para
ver
que
o
Hugo
vem
à
boss
Уже
по
запаху
понятно,
что
Уго
идет
к
боссу
De
cocktail
molotov
na
primeira
estrofe
С
коктейлем
Молотова
в
первой
строфе.
"Então
como
é
que
é?"
Queres
saber
como
é
que
é?
"Так
как
же
это?"
Хочешь
знать,
как
это?
Se
vens
para
andar
a
batatada
acabas
em
puré
Если
ты
пришел
валять
дурака,
закончишь
пюре.
Filho
perde
essa
fé
se
afinal
de
contas
eu
sou
o
cálculo
Сынок,
потеряй
эту
веру,
если
в
конце
концов
я
и
есть
расчет,
Não
queiras
nenhum
ajuste
de
contas
pá!
Не
надо
никаких
выяснения
отношений,
приятель!
Mato-te
a
carreira
e
como-te
as
primas
Убью
твою
карьеру
и
съем
твоих
кузин,
Depois
piso-te
como
se
fosse
vindimas
Потом
растопчу
тебя,
как
виноград
на
сборе
урожая.
Não
vim
à
boleia,
vim
como
os
flintstones
Я
пришел
не
на
попутке,
я
пришел
как
Флинстоуны,
A
pulso
subi
da
plateia
pa
'tar
com
os
king
kongs
С
боем
поднялся
с
партера,
чтобы
быть
с
Кинг-Конгами.
Quando
cuspo
é
pa
dar
tareia
parecem
ping
pongs
Когда
я
читаю
рэп,
это
как
будто
даю
взбучку,
они
как
пинг-понги,
Esses
putos
a
abanar
cabeças
com
os
meus
ringtones
ding
dong
Эти
детишки
качают
головами
под
мои
рингтоны,
динь-дон.
Sai
do
recreio
cabrão
Уйди
с
площадки,
придурок,
Essa
conduta
vai
provar
desta
saliva
de
cão
Это
поведение
испытает
на
себе
мою
собачью
слюну.
Eu
'tou
à
escuta
e
a
postura
mostra
convicção
Я
слушаю,
и
моя
осанка
показывает
убежденность,
Sou
puro
como
tantos
dizem
que
são
Я
такой
же
чистый,
как
многие
говорят,
Pena
é
que...
só
que
não
Жаль
только...
что
это
не
так.
A
cena
é
que...
só
que
não
Дело
в
том,
что...
это
не
так.
Já
venho
a
abrir
caminho
a
pôr
o
pé
na
porta
Я
уже
прокладываю
путь,
ставлю
ногу
в
дверь,
Eu
'tou
com
a
tropa
toda
filho
toma
nota
Я
иду
со
всем
отрядом,
сынок,
прими
к
сведению.
Eu
venho
da
diferença
que
o
meu
povo
nota
Я
иду
от
того
различия,
которое
замечает
мой
народ,
É
que
'tá
tudo
fodido
e
já
ninguém
se
importa
Все
хреново,
и
всем
уже
наплевать.
Por
isso
encolhe-me
esse
peito
e
sai
daqui
otário
Поэтому
убери
свою
грудь
и
убирайся
отсюда,
придурок,
Engole
essa
revolta
e
volta
pro
armário
Проглоти
свой
бунт
и
возвращайся
в
шкаф,
Porque
fazer
frente
a
esta
gente
só
vai
ser
Hilário
Потому
что
противостоять
этим
людям
будет
просто
смешно.
Só
te
vais
arriscar
a
chegar
e
voltar
ao
contrário
Ты
рискуешь
только
приехать
и
вернуться
обратно.
De
bomba
em
bomba
o
dread
bomba
sem
truques
От
бомбы
к
бомбе,
дреды
взрываются
без
фокусов,
De
bomba
em
bomba
o
dread
mata
esses
putos
От
бомбы
к
бомбе,
дред
убивает
этих
щенков.
Junto
a
clique
com
a
claque
Вместе
с
кликой
и
группой
поддержки,
Sente
o
click
e
o
clack,
trio
de
ataque
Почувствуй
щелчок,
трио
атаки,
Show
de
bola
toma
lá
tick
tack
Отличное
шоу,
на,
тик-так.
Cada
tiro
cada
pato
meu
nabo
Каждый
выстрел,
каждая
утка,
мой
друг,
Basta
uma
no
tambor
para
se
acabar
de
vez
o
fado
Достаточно
одной
в
барабане,
чтобы
покончить
с
надоевшей
болтовней.
469
núcleo
bravo
469
отряд
браво,
Guarda
os
abusos
p'ra
outros
ou
és
tu
quem
sai
daqui
pisado
Прибереги
оскорбления
для
других,
иначе
ты
уйдешь
отсюда
растоптанным.
Sai-me
da
frente
ou
ainda
ficas
na
mira
Уйди
с
дороги,
пока
не
попал
под
прицел,
E
quem
confronta
a
tropa
aponta
e
atira
А
кто
выступает
против
отряда,
целься
и
стреляй.
A
gente
quando
rima
nisto
é
tipo
estilo
carabina
Мы,
когда
читаем
рэп,
это
как
карабин,
A
arrancar
cabeças
vê
como
esta
tropa
assassina
Сносим
головы,
смотри,
какая
эта
банда
убийц.
Sente
o
cheiro
do
bagaço
e
da
fumaça
Почувствуй
запах
травы
и
дыма,
Sente
as
vibrações
pesadas
que
metemos
nesta
praça
Почувствуй
тяжелые
вибрации,
которые
мы
приносим
на
эту
площадь,
Sente
o
beat
sente
a
rima
sente
o
cheiro
desta
casa
Почувствуй
бит,
почувствуй
рифму,
почувствуй
запах
этого
дома,
Eu
sei
que
sabes
o
quanto
somos
a
banda
mais
pesada
Я
знаю,
ты
знаешь,
насколько
мы
крутая
банда.
Cabeça
erguida,
vista
baixa
o
ninja
colabora
Голова
поднята,
взгляд
опущен,
ниндзя
сотрудничает,
Encaixa
nesta
faixa
desta
caixa
de
pandora
Вписывается
в
эту
линию
этой
шкатулки
Пандоры.
Mórbida
inspeção,
ponto
de
fusão
Мягкая
инспекция,
точка
плавления,
??.
Alquimia??.
??
Алхимия??
Simple!
O
papo
é
reto,
insurreto,
incompleto
Просто!
Папа
в
порядке,
мятежный,
незавершенный,
Fui
de
feto
a
neto,
nem
guna
nem
beto,
arquiteto
Я
прошел
путь
от
плода
до
внука,
ни
гангстер,
ни
святоша,
архитектор.
Se
eu
tou
quieto,
fica
quieto
Если
я
спокоен,
будь
спокоен,
Dia
e
noite,
dialeto
de
alfabeto
День
и
ночь,
диалект
алфавита,
Das
cantigas
do
avô
p'o
neto
Из
песен
деда
внуку.
Tu
sabes
quem
é
o
dono
daquele
flow
estúpido
Ты
знаешь,
кто
хозяин
этого
безумного
флоу,
Cozinho
qualquer
beef
ao
vivo
chama-lhe
show
cooking
Готовлю
любой
биф
вживую,
называй
это
кулинарным
шоу.
Vingança
é
um
prato,
deixo-te
provar
os
sabores
Месть
— это
блюдо,
я
дам
тебе
попробовать
его
на
вкус,
Cupido
com
uma
AK,
vais
saber
o
que
é
morrer
de
amores
Купидон
с
АК,
ты
узнаешь,
что
такое
умереть
от
любви.
Há
anos
que
faço
fat
rap
sólido
Я
годами
делаю
плотный
фэт-рэп,
Se
'tiveres
à
frente,
só
pode
ser
#colinho
Если
ты
передо
мной,
это
может
быть
только
#труп,
Não
te
safas
porque
aqui
não
há
coito
Тебе
не
скрыться,
потому
что
здесь
нет
пощады.
Acabas
como
o
nome
do
D8
sempre
feito
num
8,
motherfucker!
Ты
закончишь,
как
название
D8,
всегда
свернутый
в
восьмерку,
ублюдок!
Sou
plataforma
que
informa
quem
forma
a
forma
da
paz
Я
платформа,
которая
сообщает,
кто
формирует
форму
мира,
Fora
da
forma
da
moda
formulo
a
forma
eficaz
Вне
модных
рамок
формулирую
эффективный
способ.
O
hip
hop
vive
no
que
eu
vivo
e
a
prosa
prova
que
eu
sou
Хип-хоп
живет
в
том,
чем
живу
я,
и
проза
доказывает,
что
я
Um
dreadlock
com
o
motivo
de
mudar
o
mundo
com
o
flow
Дредлок
с
целью
изменить
мир
с
помощью
флоу.
Tu
tás
sem
pigs,
és
só
beefs
e
os
teus
feats
ninguém
conhece
У
тебя
нет
денег,
только
бифы,
и
твои
фиты
никто
не
знает,
Eu
com
beats
faço
guitos
que
até
o
teu
peeps
reconhece
Я
с
битами
делаю
бабки,
которые
узнает
даже
твой
друг.
Eu
rimo
e
reafirmo
nirvana
sou
cicerone
Я
читаю
рэп
и
подтверждаю
нирвану,
я
— Цицерон,
Fita
a
poesia
urbana
a
chama
é
anti-babylon
Смотри
на
городскую
поэзию,
пламя
— анти-вавилон.
Já
tiveste
aquele
sonho
em
que
cais
У
тебя
был
тот
сон,
где
ты
падаешь
E
parece
nunca
mais
acabar
И
кажется,
что
это
никогда
не
закончится?
Estou
lá
em
baixo
à
tua
espera
com
666
espetos
de
aço
Я
жду
тебя
внизу
с
666
стальными
вертелами,
Motivado
para
te
amparar
Готовый
поддержать
тебя.
Alinha
os
coros,
bomba
a
percussão,
afina
as
cordas
Выстрой
хоры,
ударные
бомбят,
настрой
струны,
Sentir
os
metais
em
vibração,
agora
o
sopro
estou
no
ponto
Почувствуй
вибрации
металла,
теперь
дыхание,
я
готов.
Imagina
100
demónios
em
transe
com
instrumentos
Представь
100
демонов
в
трансе
с
инструментами,
A
aguardar
o
crescer
do
sinal
do
meu
pensamento
Ожидающих
усиления
сигнала
моей
мысли.
Inspector
Mórbido
Hitchcock
há
duas
décadas
no
rap
Инспектор
Морбид
Хичкок,
два
десятилетия
в
рэпе,
Procuro
MC
de
apoio
que
meio
sinto
nas
backs
Ищу
МС
на
подпевку,
мне
немного
не
хватает
бэков.
Esta
merda
dobra
o
aço,
racha
o
chão
levanta
o
taco
Эта
хрень
гнет
сталь,
раскалывает
землю,
поднимает
задницу,
Fenómenos
penduram
holofotes
num
teto
falso
Феномены
вешают
голограммы
на
фальшивый
потолок.
Fusão
do
mundo
plutónio
arranca
o
cabo
Слияние
мира,
плутоний,
выдерни
кабель
Do
meu
microfone
pa'
travar
a
radiação
Из
моего
микрофона,
чтобы
остановить
радиацию.
MC's
de
papo
cheio
querem
bate
papo
comigo
MC
с
набитым
ртом
хотят
поболтать
со
мной,
Mas
eu
não
bato
papo
contigo
se
és
pato
de
paleio
feio
Но
я
не
буду
болтать
с
тобой,
если
ты
утка
с
уродливой
болтовней.
Compra
o
mérito
a
crédito,
em
dívida
ou
sem
descrédito
Покупай
заслуги
в
кредит,
в
долг
или
без
кредита,
Eu
faço
rap
a
sério
vocês
fazem
assédio!
Я
читаю
рэп
всерьез,
а
вы
занимаетесь
травлей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.