Fusion Vallenata - Los Caminos De La Vida - traduction des paroles en allemand

Los Caminos De La Vida - Fusion Vallenatatraduction en allemand




Los Caminos De La Vida
Die Wege Des Lebens
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
Son muy difícil de andarlos
Sind sehr schwer zu gehen
Difícil de caminarlos
Schwer zu beschreiten
Y no encuentro la salida
Und ich finde den Ausgang nicht
Yo pensaba que la vida era distinta
Ich dachte, das Leben wäre anders
Cuando estaba pequeñito yo creía
Als ich klein war, glaubte ich
Que las cosas eran fácil como ayer
Dass die Dinge einfach wären wie gestern
Que mi viejecita buena se esmeraba
Dass mein gutes Mütterchen sich bemühte
Por darme todo lo que necesitaba
Mir alles zu geben, was ich brauchte
Y hoy me doy cuenta que tan fácil no es
Und heute merke ich, dass es nicht so einfach ist
Por que mi viejita ya está cansada
Denn mein Mütterchen ist schon müde
De trabajar pa' mi hermano y pa'
Vom Arbeiten für meinen Bruder und für mich
Y ahora con gusto me toca ayudarla
Und jetzt ist es an mir, ihr gerne zu helfen
Y por mi vieja lucharé hasta el fin
Und für meine Mutter werde ich bis zum Ende kämpfen
Por ella lucharé hasta que me muera
Für sie werde ich kämpfen, bis ich sterbe
Y por ella no me quiero morir
Und ihretwegen will ich nicht sterben
Tampoco que se me muera mi vieja
Auch nicht, dass meine Mutter mir stirbt
¡Pero que va! si el destino es así
Aber was soll's! Wenn das Schicksal so ist
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
Son muy difícil de andarlos
Sind sehr schwer zu gehen
Difícil de caminarlos
Schwer zu beschreiten
Yo no encuentro la salida
Ich finde den Ausgang nicht
¡Ay, mamá!
Ach, Mama!
¡Ay hombe!
Ach, Mensch!
Los hermanos que más se quieren
Die Brüder, die sich am meisten lieben
Francisco y Jaime Boscán
Francisco und Jaime Boscán
Uno sabe que la vida
Man weiß, dass das Leben
De repente ha de acabarse
Plötzlich enden muss
Y uno espera que sea tarde
Und man hofft, dass es spät sein wird
Que llegue la despedida
Wenn der Abschied kommt
Un amigo me decía
Ein Freund sagte mir
Recompensaré a mis viejos
Ich werde es meinen Alten vergelten
Por la crianza que me dieron
Für die Erziehung, die sie mir gaben
Y no le alcanzó la vida
Und das Leben reichte ihm nicht
Por eso te pido a ti
Deshalb bitte ich dich
Mi Dios del cielo
Mein Gott im Himmel
Para que me guíes al camino correcto
Dass du mich auf den richtigen Weg führst
Para mi viejita linda compensar
Um es meinem lieben Mütterchen zu vergelten
Para que olvide ese mar de sufrimientos
Damit sie dieses Meer von Leiden vergisst
Y que de ella se aparte todo el tormento
Und dass alle Qual von ihr weicht
Que para criarnos tuvo que pasar
Die sie durchmachen musste, um uns großzuziehen
Viejita linda tienes que entenderme
Liebes Mütterchen, du musst mich verstehen
No te preocupes todo va a cambiar
Mach dir keine Sorgen, alles wird sich ändern
Yo sufro mucho madrecita al verte
Ich leide sehr, Mütterchen, wenn ich dich sehe
Necesitada y no te puedo dar
Bedürftig, und ich kann dir nicht geben
A veces lloro al sentirme impotente
Manchmal weine ich, wenn ich mich ohnmächtig fühle
Son tantas cosas que te quiero dar
Es sind so viele Dinge, die ich dir geben möchte
Y voy a luchar incansablemente
Und ich werde unermüdlich kämpfen
Por que no mereces sufrir más
Denn du verdienst es nicht, mehr zu leiden
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
Son muy difícil de andarlos
Sind sehr schwer zu gehen





Writer(s): Geles Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.