Fusion Vallenata - Una Hoja en Blanco - traduction des paroles en allemand

Una Hoja en Blanco - Fusion Vallenatatraduction en allemand




Una Hoja en Blanco
Ein leeres Blatt Papier
Fue imposible sacar tu recuerdo
Es war unmöglich, die Erinnerung an dich
De mi mente
Aus meinem Geist zu bekommen
Fue imposible olvidar que algún día
Es war unmöglich zu vergessen, dass ich dich einst
Yo te quise
Geliebt habe
Tanto tiempo pasó desde el día
So viel Zeit verging seit dem Tag,
Que te fuiste
An dem du gingst
Allí supe que las despedidas
Da wusste ich, dass Abschiede
Son muy tristes
Sehr traurig sind
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Ich hätte nie gedacht, dass ein Zug auf seiner Reise mitnehmen würde
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Jene Illusionen, die wir uns als Kinder schworen
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
All deine Gefühle hast du in deinem Gepäck verstaut
Quisiste consolarme y me dijiste yo te amo
Du wolltest mich trösten und sagtest mir: Ich liebe dich
Desde entonces no supe que sería de tu vida
Seitdem wusste ich nicht, was aus deinem Leben werden würde
Desde entonces no supe si algún día regresabas
Seitdem wusste ich nicht, ob du eines Tages zurückkehren würdest
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Die Freunde aus dem Dorf fragten, ob du zurückkämst
Llorando di la espalda y no les supe decir nada
Weinend drehte ich mich um und wusste ihnen nichts zu sagen
Ayer que regrese a mi pueblo
Gestern, als ich in mein Dorf zurückkehrte,
Alguien me dijo que ya te casaste
Sagte mir jemand, dass du schon geheiratet hast
Mírame y dime si ya me olvidaste
Sieh mich an und sag mir, ob du mich schon vergessen hast
Me marchare con los ojos aguados
Ich werde mit tränenden Augen gehen
Después le pregunte a la luna
Danach fragte ich den Mond
Me dio la espalda e intento ocultarse
Er kehrte mir den Rücken zu und versuchte sich zu verstecken
Hasta la luna sabe que me amaste
Sogar der Mond weiß, dass du mich geliebt hast
Hasta la luna sabe que aún me amas
Sogar der Mond weiß, dass du mich noch liebst
Y vuela, vuela, por otro rumbo
Und flieg, flieg, in eine andere Richtung
Ve y sueña, sueña, que el mundo es tuyo
Geh und träume, träume, dass die Welt dir gehört
ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Auch wenn meine Träume mit dir gehen werden
ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Auch wenn meine Träume mit dir gehen werden
Es tan triste tener que decirte, que me olvides
Es ist so traurig, dir sagen zu müssen, dass du mich vergessen sollst
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Eine andere Liebe ist in mein Leben gekommen und ich liebe dich nicht
Es muy tarde y no puedo negarte, que me muero
Es ist sehr spät und ich kann dir nicht leugnen, dass ich innerlich sterbe
Pero no callaran mis palabras, pa' decirte
Aber meine Worte werden nicht schweigen, um dir zu sagen
Que soñare contigo siempre que cierre mis ojos
Dass ich von dir träumen werde, immer wenn ich meine Augen schließe
Y entonare por ti mis cantos tristes noche a noche
Und ich werde für dich meine traurigen Lieder Nacht für Nacht anstimmen
Que llorare sin ti cuando recuerde que estoy solo
Dass ich ohne dich weinen werde, wenn ich mich erinnere, dass ich allein bin
Y al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
Und wenn ich daran denke, dass du in den Armen eines anderen Mannes schläfst
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Ich frage mich, ob du noch etwas von meinem Leben widerspiegelst
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Ob in deiner Erinnerung jene Liebe so vieler Jahre lebt
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niña
Jener Mann, der dich immer geliebt hat, seit du ein Kind warst
Que hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
Der heute weint, weil die Liebe seines Lebens geheiratet hat
Es triste ver que un tren se aleja
Es ist traurig zu sehen, wie ein Zug sich entfernt
Y en él se va lo mejor de tu vida
Und in ihm das Beste meines Lebens davonfährt
Dime el motivo de tu despedida
Sag mir den Grund deines Abschieds
Porque te fuiste dejando mil penas
Warum du gingst und tausend Leiden hinterließest
Un día recibí tu carta
Eines Tages erhielt ich deinen Brief
Quise leerla y era una hoja en blanco
Ich wollte ihn lesen und es war ein leeres Blatt Papier
Pues de tu vida nunca supe nada
Denn von deinem Leben erfuhr ich nie etwas
Como preguntas que si aún te amo
Wie kannst du fragen, ob ich dich noch liebe
Y vuela, vuela, por otro rumbo
Und flieg, flieg, in eine andere Richtung
Ve y sueña, sueña, que el mundo es tuyo
Geh und träume, träume, dass die Welt dir gehört
ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Auch wenn meine Träume mit dir gehen werden
Y vuela, vuela, por otro rumbo
Und flieg, flieg, in eine andere Richtung
Ve y sueña, sueña, que el mundo es tuyo
Geh und träume, träume, dass die Welt dir gehört
ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Auch wenn meine Träume mit dir gehen werden





Writer(s): Wilfran Castillo Utria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.