Paroles et traduction Future Folk - Dukaty
Pockoj
chłopce,
opowiem
ci
historię
Покой,
мальчик,
я
расскажу
тебе
историю
Jak
downiej
bywało,
tońcyć
sie
chciało
Как
бывало,
Тоньке
хотелось
Wiatr
holny
duchoł,
smreki
łomało
Ветер
холний
духол,
смреки
ломало
Bawić
się
chciało,
ciągle
było
mało!
Играть
хотелось,
все
равно
было
мало!
Kierpce
gnietom,
a
podłoga
zgrzypi
Кержаков
гнетет,
а
пол
скрежетит
Karczma
dudni,
muzyka
dymi
Корчма
грохочет,
музыка
дымит
Chcemy
cosik
wypić,
dukatów
ni
ma
Мы
хотим
пить
Косик,
дукатов
ни
ма
Trza
by
zazbójować
tako
jest
przycyna
Извините,
чтобы
zazbójować
то
есть
przycyna
Kochanecko
miło
nalej
ze
nom
kworte
Kochanecko
приятно
налить
из
ном
кворта
Bo
za
kworte
choćby
zycie
worte
Потому
что
за
кворту
хоть
жизнь
стоит
Holny
duje
kolegowie
pośli
Holny
duje
коллеги
по
Jo
sie
bawię
i
tańcuję
w
poście!
Джо
развлекается
и
танцует
в
посте!
Wrócom
chłopcy
z
dukatami
w
gorści
Вернем
мальчишки
с
дукатами
в
горсти
Groj
muzyko
prosto
o
miłości
Groj
музыкально
прямо
о
любви
Nie
słuchoj
kochanie
godanio
głupiego
Не
Слушай,
дорогая
годанио
глупого
Kto
się
dziś
raduje
świat
będzie
dlo
niego
Кто
сегодня
радуется
мир
будет
для
него
Hej
dukaty
hej
hej
dukaty
Эй
дукаты
эй
эй
дукаты
Kazdy
scyrozłoty
kozdy
jest
coś
worty
x4
Каждый
скирозолоты
козды
что-то
worty
x4
Kiedy
nom
wesoło
cały
świat
się
śmieje
Когда
nom
весело
весь
мир
смеется
Syćkim
do
okoła
łozdaje
nadzieje
Сицким
в
окол
ложится
Надежда
Ze
bedzie
nom
dobrze,
że
będziemy
zdrowi
Что
будет
хорошо,
что
мы
будем
здоровы
Nikt
cie
dziś
nie
utnie
nikt
cie
nie
zadowi!
Никто
тебя
сегодня
не
режет,
никто
тебя
не
задевает!
Pieniądze
scęścio
nie
dajom
ludzkości
Деньги
не
дают
человечеству
Do
ci
dziś
z
dukatów
co
je
trzymies
w
gorści
До
тех,
кто
сегодня
из
дукатов,
которые
едят
три
месяца
в
горсти
Kiedy
nom
wesoło
cały
świat
się
śmieje
Когда
nom
весело
весь
мир
смеется
Syćkim
do
łokoła
łozdaje
nadzieje
Сицким
в
локоль
ложится
Надежда
Hej
dukaty
hej
hej
dukaty
Эй
дукаты
эй
эй
дукаты
Kazdy
scyrozłoty
kozdy
jest
coś
worty
Каждый
скирозолоты
козды
есть
что-то
worty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): matt kowalsky, stanislaw karpiel-bulecka, szymon chyc magdzin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.