Paroles et traduction Future Islands - Corner of My Eye
I
once
had
a
friend
Когда-то
у
меня
был
друг
And
we
had
a
home
И
у
нас
был
дом
Till
they
asked
me
to
turn
back
Пока
они
не
попросили
меня
повернуть
назад
Sometimes
life
is
just
like
that
Иногда
жизнь
именно
такая
And
there,
in
the
city
И
там,
в
городе
Overlooking
the
sea
С
видом
на
море
I
found
peace,
but
can't
go
back
Я
обрел
покой,
но
не
могу
вернуться
Isn't
it
so
sad?
Разве
это
не
так
грустно?
How
on
the
darkest
nights
Как
в
самые
темные
ночи
It
all
can
leave
you,
in
the
blink
of
an
eye
Все
это
может
покинуть
тебя
в
мгновение
ока
And
on
the
palest
moons
И
на
самых
бледных
лунах
I
still
see
you
running
into
the
white
Я
все
еще
вижу,
как
ты
бежишь
в
белое
Another
quiet
night
Еще
одна
тихая
ночь
Back
in
my
old
city
Вернувшись
в
мой
старый
город
The
same
old
silent
street
Та
же
старая
тихая
улица
That
doesn't
know
pity
Это
не
знает
жалости
For
all
that's
trembling
in
me
За
все,
что
во
мне
дрожит
And
for
my
friend,
I
still
grieve
И
по
моему
другу
я
все
еще
скорблю
The
memory,
forgetting
Память,
забывание
The
pains,
neverending
Боли,
бесконечные
But
I'm
forgiving,
at
least
Но
я
прощаю,
по
крайней
мере
In
loss,
you're
better
off,
move
on
В
проигрыше
тебе
лучше,
иди
дальше.
Can't
take
away
what
you
gave
me
Не
могу
отнять
то,
что
ты
мне
дал
'Cause
in
a
real
way
you
saved
me
Потому
что
на
самом
деле
ты
меня
спас.
And
on
the
darkest
nights
И
в
самые
темные
ночи
I
still
see
you
in
the
corner
of
my
eye
Я
все
еще
вижу
тебя
краем
глаза
The
corner
of
my
eye
Краем
моего
глаза
And
on
the
palest
moons
И
на
самых
бледных
лунах
Oh,
I
still
see
you
running
into
the
white
О,
я
все
еще
вижу,
как
ты
бежишь
в
белое
And
I
have
to
say,
"Thank
you"
И
я
должен
сказать:
Спасибо
For
being
there
for
me
for
so
long
За
то,
что
ты
так
долго
был
рядом
со
мной
So
I'll
just
thank
you
Так
что
я
просто
поблагодарю
тебя
'Cause
I
can't
take
you
or
make
you
Потому
что
я
не
могу
взять
тебя
или
заставить
тебя
I
just
have
to
move
on
мне
просто
нужно
двигаться
дальше
It's
perfect,
so
it's
done
Это
идеально,
так
что
готово
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Thompson Herring, Michael Lowry, John Gerrit Welmers, William Cashion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.