Paroles et traduction Future Islands - Give Me The Ghost Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Me The Ghost Back
Верни Мне Призрака
I'm
just
an
animal
that
strains
against
my
line
Я
всего
лишь
зверь,
что
рвется
с
цепи,
I
push
and
pull
the
cord,
to
make
me
feel
alive
Дерусь
и
натягиваю
поводок,
чтоб
чувствовать
себя
живым.
I
had
to
fight
to
wrest
the
reins
back
on
my
life
Мне
пришлось
драться,
чтобы
вернуть
контроль
над
своей
жизнью,
Here
come
the
stars
again
Вот
и
звезды
снова,
Here
come
those
scars
again
Вот
и
шрамы
снова.
How
quickly
we
become
the
things
that
we
despise
Как
быстро
мы
сами
становимся
тем,
что
презираем.
I
talked
her
out
of
it,
another
lost
the
child
Я
отговорил
тебя
от
этого,
еще
один
потерянный
ребенок.
So
many
questions,
stalking
through
me,
day
and
night
Так
много
вопросов
преследуют
меня
днем
и
ночью,
Gimme
the
ghost
back
Верни
мне
призрака,
Gimme
the
ghost
back
Верни
мне
призрака.
What
goes
when
I
relinquish
sin?
Что
уходит,
когда
я
отрекаюсь
от
греха?
What's
that
beating
in?
Что
это
бьётся
внутри?
What
goes
when
I
face
who
I've
been?
Что
уходит,
когда
я
смотрю
в
лицо
тому,
кем
был?
It's
that
old
grief
again
Это
старое
горе
вернулось.
Terror
is
a
long
dark
night
Ужас
— это
долгая
темная
ночь,
Half
awake
with
the
ones
who
died
Полусон
с
теми,
кто
умер,
The
ones
who
tried
С
теми,
кто
пытался,
To
say
'goodbye'
to
that
cold
white
light
Сказать
«прощай»
этому
холодному
белому
свету.
Face
to
face
but
we
have
to
try
Лицом
к
лицу,
но
мы
должны
попытаться,
To
face
the
night
Встретить
ночь.
Two
hundred
million
feel
they're
underneath
a
knife
Двести
миллионов
чувствуют,
как
нож
у
горла.
A
million
others,
can't
forget
what
we
can't
hide
Миллион
других
не
может
забыть
то,
что
мы
не
можем
скрыть.
Saw
one
friend
overdose,
another
took
his
life
Один
друг
умер
от
передозировки,
другой
покончил
с
собой.
Gimme
the
ghost
back
Верни
мне
призрака,
Gimme
my
ghost
back
Верни
мне
моего
призрака.
Terror
is
a
long
sharp
knife
Ужас
— это
длинный
острый
нож,
Regret
and
fear
have
an
appetite
Сожаление
и
страх
имеют
аппетит,
So
say
goodbye
to
that
old
white
knight
Так
попрощайся
с
тем
старым
белым
рыцарем,
No
fairytale
ending
for
the
night
Нет
сказочного
конца
для
ночи,
Just
death
and
life
Только
смерть
и
жизнь.
Say
goodbye
to
that
cold
white
light
Скажи
«прощай»
этому
холодному
белому
свету,
Say
goodbye
to
that
cold
white
light
Скажи
«прощай»
этому
холодному
белому
свету,
Goodbye,
to
the
ones
who
tried
to
face
the
night
Прощай
тем,
кто
пытался
встретить
ночь.
Here
come
the
stars
again
Вот
и
звезды
снова,
Here
come
the
stars
again
Вот
и
звезды
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Thompson Herring, Michael Lowry, John Gerrit Welmers, William Cashion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.