Future Islands - Old Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Future Islands - Old Friend




I whisper the tongue like an old friend
Я шепчу язык, как старый друг.
I cherish my time here alone
Я ценю свое время здесь в одиночестве.
I wait in the eyes of the passing nights
Я жду в глазах уходящих ночей.
To help me laugh brushfires again
Чтобы снова посмеяться над кострами.
By the swallows sleeve I′m a new hand
По рукаву ласточки я-новая рука.
Cutting out the shapes that burn me
Вырезаю очертания, которые сжигают меня.
I can touch the mouths of these child gods
Я могу дотронуться до уст этих детей-богов.
And these true minds that hurt man
И эти истинные умы причиняют боль человеку.
And the will will go up
И воля будет расти.
To the crashing sails
К грохочущим парусам.
And the crushing wails
И сокрушительные вопли ...
Of my old pan
Моей старой сковороды.
This wind screams while I'm asleep
Этот ветер кричит, пока я сплю.
And dreams that these white eyes
И мечтает, что эти белые глаза ...
Will smile again
Улыбнусь снова.
And the will will go up
И воля будет расти.
To the crashing sails
К грохочущим парусам.
And the crushing wails
И сокрушительные вопли ...
Of my old pan
Моей старой сковороды.
This wind screams while I′m asleep
Этот ветер кричит, пока я сплю.
And dreams that these white eyes
И мечтает, что эти белые глаза ...
Will smile again
Улыбнусь снова.
I take to the road like an old man
Я иду по дороге, как старик.
I cherish my time here alone
Я ценю свое время здесь в одиночестве.
I process the lines of the passing lights
Я обрабатываю линии проходящих огней.
Losing myself, I change my plans
Теряя себя, я меняю свои планы.
By the western walls
У западных стен.
I'm a cursed hand
Я проклятая рука.
By the eastern seas
У восточных морей.
I'm hardly wrong
Я едва ли ошибаюсь.
I can swing myself down from these trees
Я могу свалить с этих деревьев.
When I crave a glimpse of weary sands
Когда я жажду взглянуть на утомленные пески ...
I whisper the tongue like an old friend
Я шепчу язык, как старый друг.
I cherish my time here alone
Я ценю свое время здесь в одиночестве.
I swing myself down from these trees
Я свожу себя с этих деревьев.
To help me laugh brushfires again
Чтобы снова посмеяться над кострами.





Writer(s): CASHION WILLIAM HUGH, HERRING SAMUEL THOMPSON, WELMERS JOHN GERRIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.