Future Islands - The Garden Wheel - traduction des paroles en allemand

The Garden Wheel - Future Islandstraduction en allemand




The Garden Wheel
Das Gartenrad
Now every stone has a face
Nun trägt jeder Stein ein Gesicht
Every leaf, there's a bead of sweat
Jedes Blatt, da ist ein Schweißtropfen
That drops it's embrace
Der seine Umarmung fallen lässt
The day that I left
An dem Tag, als ich ging
The day that we met, a story you loved
An dem Tag, als wir uns trafen, eine Geschichte, die du liebtest
And that life isn't mine
Und dieses Leben ist nicht meins
For a time, it was mine
Für eine Zeit war es meins
At peace, in the place where we slept
In Frieden, an dem Ort, wo wir schliefen
Without anger
Ohne Zorn
Without language, lately
Ohne Sprache, in letzter Zeit
But now it's rising in me like a fiend
Aber jetzt steigt es in mir auf wie ein Dämon
And I feed
Und ich nähre mich
At least, I feel what I need
Zumindest fühle ich, was ich brauche
Isn't proof, but some truth of the story
Es ist kein Beweis, aber ein Teil der Wahrheit der Geschichte
Maybe
Vielleicht
Of how we worked to till the soil
Wie wir arbeiteten, um den Boden zu bestellen
Until the labor all but spoiled
Bis die Arbeit fast alles verdarb
How we worked the earth so much
Wie wir die Erde so sehr bearbeiteten
It turned to dust
Dass sie zu Staub wurde
How am I supposed to feel?
Wie soll ich mich fühlen?
When the robins steal
Wenn die Rotkehlchen stehlen
From the cardinals, in the garden
Von den Kardinälen, im Garten
Turn the autumn wheel
Dreh das Herbst-Rad
It's how we're supposed to feel
So sollen wir uns fühlen
When the onions peel
Wenn die Zwiebeln sich schälen
And the harvest was the hardest
Und die Ernte am härtesten war
In the garden
Im Garten
I dream of the roads that we'd weave
Ich träume von den Wegen, die wir webten
In the winter
Im Winter
Through fields, all covered in stones
Durch Felder, alle bedeckt mit Steinen
That would dance
Die tanzten
When the night came calling
Als die Nacht hereinbrach
And the quarry of things
Und der Steinbruch der Dinge
And the ring
Und der Ring
That went laughing down there
Der dort lachend hinunterfiel
Was it the first missing thing, that we'll never see?
War es das erste fehlende Ding, das wir nie sehen werden?
Until they find him
Bis sie ihn finden
And how I searched upon the shore
Und wie ich am Ufer suchte
Until my knees were red and sore
Bis meine Knie rot und wund waren
Because I feared the rest of us would start to rust
Weil ich fürchtete, der Rest von uns würde anfangen zu rosten
How am I supposed to feel?
Wie soll ich mich fühlen?
When the robins steal
Wenn die Rotkehlchen stehlen
From the cardinals, in the garden
Von den Kardinälen, im Garten
Turn the autumn wheel
Dreh das Herbst-Rad
It's how we're supposed to feel
So sollen wir uns fühlen
When the onions peel
Wenn die Zwiebeln sich schälen
'Cause the harvest was the hardest
Denn die Ernte war am härtesten
In the garden
Im Garten





Writer(s): Samuel Thompson Herring, Michael Lowry, John Gerrit Welmers, William Cashion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.