Future Utopia - Children of the Internet (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Future Utopia - Children of the Internet (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$]




Children of the Internet (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$]
Дети Интернета (при участии Дэйва и Эс Девлин) [Ремикс при участии Джой Бада$$]
(Yeah, right)
(Ага, точно)
I flashback to a time, I was maybe 12
Я вспоминаю времена, когда мне было лет 12,
When we used to play outside and give Granny hell
Когда мы играли на улице и доводили бабушку до чертиков.
Daily trying just to not end up dead or in jail
Каждый день старались не умереть и не попасть в тюрьму.
Now these kids braindead and prisoners to they cell
Теперь эти дети зомбированы и живут в своих телефонах, как в тюрьме.
My lil cuzzy come around and barely make a sound
Мой младший братишка приходит ко мне и почти не издает ни звука.
He got his headphones on, his head looking down
У него надеты наушники, голова опущена.
Disconnected from everything that surrounds him
Оторван от всего, что его окружает.
The Social Dilemma tendency's on the thousand
Тенденции "Социальной дилеммы" набирают обороты.
Few raise they brows while most keep browsing
Немногие поднимают брови, пока большинство продолжает листать ленту.
Seconds turn to minutes and the minutes turn to hours an'
Секунды превращаются в минуты, а минуты - в часы, и
Then the hours turn to days, wilful lounging
Потом часы превращаются в дни, дни безделья.
You livin' on the internet, ain't focused on ya housing (housing)
Ты живешь в интернете, забывая о реальной жизни (жизни).
Now how the fuck that shit sounding?
Ну и как тебе это, а?
She smiling in the pictures, but inside she frowning (she frowning)
Она улыбается на фотографиях, но внутри грустит (грустит).
Thirsty for attention, got her so obsessed
Жаждет внимания, одержима им.
I guess we just children of the internet (the internet)
Наверное, мы просто дети интернета (интернета).
(Children of the internet)
(Дети интернета).
Look
Слушай,
I grew up in a good but a changin' age
Я вырос в хорошие, но меняющиеся времена.
My wife and kids - Damon Wayans
Моя жена и дети - это мой сериал "Братья Уайанс".
When the youth club was everybody's favourite place
Когда молодежный клуб был любимым местом для всех,
Where if you spoke to a girl then it was face-to-face
Где, если ты говорил с девушкой, то это было лицом к лицу.
Bruh, I seen the heart of the 'hood turn trendy
Чувак, я видел, как сердце гетто стало модным.
Kids lose interest
Дети теряют интерес.
Parks turn empty
Парки пустеют.
Social media's got us all less friendly
Социальные сети сделали нас менее дружелюбными.
Now, can't you see the irony?
Разве ты не видишь иронии?
She's got game when she types to me but nothing in person, that ain't the type for me
Она такая заводная, когда пишет мне, но в жизни ни о чем, мне такие не нужны.
Asking "Can we go for dinner?" yet in the flesh
Спрашиваешь: "Может, поужинаем?", а в реале
No conversation, no intellect
Нет ни разговора, ни интеллекта.
The future generation of the children of the internet
Будущее поколение детей интернета.
It's all change an' I'm seeing it now
Все меняется, и я вижу это сейчас.
You can meet a hundred people without leaving your house
Ты можешь встретить сотню людей, не выходя из дома.
Puttin' pictures in a frame, a memory in the clouds
Вставляешь фотографии в рамку, воспоминания - в облако.
You know everybody keeps their memories in the cloud
Знаешь, все хранят свои воспоминания в облаке.
We finally found a voice and we ain't speaking as loud
Мы наконец-то обрели голос, но не говорим достаточно громко.
People only wanna listen to the sheep and the crowd
Люди хотят слушать только стадо и толпу.
And any other statement gets you cancelled by an activist that's never helped the cause that they're tweeting about
А любое другое мнение отменяется активистами, которые никогда не помогали делу, о котором пишут в Твиттере.
Do you blame public figures and personalities
Ты винишь публичных личностей и знаменитостей
For giving li'l kids a warped view of reality?
В том, что они дают маленьким детям искаженное представление о реальности?
Or blame all of the apps that make a killing
Или винишь все эти приложения, которые делают кучу денег,
On finding the sweet spot in your self-hate and vanity?
Находя золотую середину между твоей ненавистью к себе и тщеславием?
Could you argue that it's borderline dangerous
Можно ли утверждать, что это чертовски опасно -
To take a picture of a girl's face and start changin' it?
Сфотографировать лицо девушки и начать его менять?
In one quick filter, your nose looks thinner
Один быстрый фильтр - и твой нос выглядит тоньше,
Your eyes look fuller
Твои глаза - больше,
Your lips look bigger
Твои губы - пухлее.
Your software's better and your phone knows everything
Твое программное обеспечение стало лучше, и твой телефон знает все.
If anything, it's getting George Orwellian
Во всем этом есть что-то от Джорджа Оруэлла.
Look
Слушай,
It's all connected, nobody's protected
Все связано, никто не защищен
From business collectives, your info's collected
От корпораций, твоя информация собрана.
There are more active cell phones on the planet than people
На планете больше активных мобильных телефонов, чем людей.
The mobile phone is both a connection and disconnection device
Мобильный телефон - это устройство, которое одновременно соединяет и разъединяет.
And is typically placed between the human and its surroundings
И обычно он находится между человеком и окружающей его средой.
Tuning the surroundings out
Отгораживая от окружающего мира.
Children of the internet
Дети интернета.





Writer(s): Fraser Lance Thorneycroft Smith, David Orobosa Omoregie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.