Future - Used To This (Mixed) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Future - Used To This (Mixed)




Used To This (Mixed)
Привык к этому (Mixed)
Zaytoven
Zaytoven
Mexicano, working like I'm Mexicano
Мексиканец, работаю как мексиканец
New persona, we're moving on from Ferragamo (I'm moving on)
Новая личность, мы уходим от Ferragamo ухожу)
Get the llama, I party with the real Madonna (yeah)
Захвати ламу, я тусуюсь с настоящей Мадонной (да)
Beat the odds, do numbers and remain humble (Future)
Победил все трудности, добился успеха и остался скромным (Future)
Drop-top Porsches, I'm so used to this
Кабриолеты Porsche, я так привык к этому
Smoking out the pound, I'm so used to this
Выкуриваю фунт, я так привык к этому
I know where I'm from and I got used to this
Я знаю, откуда я, и я привык к этому, детка
Mansion in the hills, I got used to this
Особняк на холмах, я привык к этому
Stack of booty bitches, I got used to this
Куча горячих цыпочек, я привык к этому
There's Iceland in my wrist, I done got used to this
На моем запястье льды, я привык к этому
Tropicana bitches, I got all kinda flavors
Цыпочки из Tropicana, у меня все виды вкусов
Selling dope all my life, I can't do minimum wage (nah)
Всю жизнь продавал наркоту, не могу работать за минимальную зарплату (нет)
Dirty-dirty money, I got used to this (gang)
Грязные-грязные деньги, я привык к этому (банда)
I give you my whole heart till there ain't nothing to give (Future)
Я отдам тебе всё своё сердце, пока ничего не останется (Future)
You know how far we came if you know where we been
Ты знаешь, какой путь мы прошли, если знаешь, где мы были
(Freebandz)
(Freebandz)
How many niggas you know can hop in the Benz?
Сколько ниггеров ты знаешь, которые могут сесть в Benz?
Be honest to yourself, don't you never pretend (tell 'em)
Будь честна с собой, никогда не притворяйся (скажи им)
Don't ever play yourself, know when it all begins (you know)
Никогда не играй с собой, знай, когда всё начинается (ты знаешь)
I had to put my back against the wall (and what?)
Мне пришлось поставить спиной к стене что?)
Tell me that I don't deserve to ball
Скажи мне, что я не заслуживаю богатства
Mexicano, working like I'm Mexicano
Мексиканец, работаю как мексиканец
New persona, we're moving on from Ferragamo
Новая личность, мы уходим от Ferragamo
Get the llama, I party with the real Madonna
Захвати ламу, я тусуюсь с настоящей Мадонной
Beat the odds, do numbers and remain humble (yeah)
Победил все трудности, добился успеха и остался скромным (да)
Drop-top Porsches, I'm so used to this
Кабриолеты Porsche, я так привык к этому
Smoking out the pound, I'm so used to this
Выкуриваю фунт, я так привык к этому
I know where I'm from and I got used to this
Я знаю, откуда я, и я привык к этому
Mansion in the hills, I got used to this
Особняк на холмах, я привык к этому
Lambo come alive, man, I'm used to this
Lamborghini оживает, мужик, я привык к этому
No one looks surprised cause we used to this
Никто не выглядит удивленным, потому что мы привыкли к этому
Imma make sure that we get used to this
Я позабочусь о том, чтобы мы привыкли к этому
Treat my brother's kids like they one of my kids
Отношусь к детям моего брата, как к своим собственным
Never looking back on it, we did what we did
Никогда не оглядываюсь назад, мы сделали то, что сделали
Could never find the time for the people I miss
Никак не могу найти время для людей, по которым скучаю
Thought they had my back against the wall
Думали, что поставили меня спиной к стене
Tell me that I don't deserve to ball
Говорили мне, что я не заслуживаю богатства
Well, then tell me who deserve it
Ну, тогда скажите мне, кто его заслуживает?
Eyes getting low but I'm still observing, I see you lurking
Глаза опускаются, но я всё ещё наблюдаю, я вижу, как ты скрываешься
Never see me out in person, I'm always working
Никогда не увидишь меня лично, я всегда работаю
Money on your head if you make a nigga nervous
Награда за твою голову, если заставишь меня нервничать
Never made a move out here unless I was certain
Никогда не делал здесь ни одного шага, если не был уверен
Tatted on me, but this shit is deeper than the surface
Это на мне, но это глубже, чем кажется
I'm with everyone that I was here with in the first place
Я со всеми теми, с кем был здесь с самого начала
Making sure that they all good before they close the curtain
Убеждаюсь, что у них всё хорошо, прежде чем закроется занавес
Mexicano, working like I'm Mexicano
Мексиканец, работаю как мексиканец
New persona, we're moving on from Ferragamo (I'm moving on)
Новая личность, мы уходим от Ferragamo ухожу)
Get the llama, I party with the real Madonna (yeah)
Захвати ламу, я тусуюсь с настоящей Мадонной (да)
Beat the odds, do numbers and remain humble (Future)
Победил все трудности, добился успеха и остался скромным (Future)
Drop-top Porsches, I'm so used to this
Кабриолеты Porsche, я так привык к этому
Smoking out the pound, I'm so used to this
Выкуриваю фунт, я так привык к этому
I know where I'm from and I got used to this
Я знаю, откуда я, и я привык к этому
Mansion in the hills, I got used to this
Особняк на холмах, я привык к этому





Writer(s): Xavier L. Dotson, Aubrey Drake Graham, Nayvadius Wilburn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.