Fuyumi Sakamoto - ジェラシーの織り糸 - traduction des paroles en allemand




ジェラシーの織り糸
Fäden der Eifersucht
夢の終わりが 近い夜空に
Am Nachthimmel, wo das Ende des Traumes nah ist,
残った 星が滲んだ
verschwammen die verbliebenen Sterne.
どんな指にも 似合う指環が
Ein Ring, der zu jedem Finger passen würde,
少しだけ さみしかった
machte mich ein wenig einsam.
思い出だけ 遠くに置いて
Nur die Erinnerungen weit zurücklassend,
時を何処へ 連れてゆくの
wohin nimmst du die Zeit mit?
あなただけで いい
Nur du bist genug.
あなただけが いい
Nur dich will ich.
涙が心を あふれてくる
Tränen überströmen mein Herz.
愛されても なぜ
Auch wenn ich geliebt werde, warum?
抱かれてても なぜ
Auch wenn ich umarmt werde, warum?
からまった ジェラシーの織り糸
Die verworrenen Fäden der Eifersucht.
ひとかけらだけ 手にしていれば
Wenn ich nur ein kleines Stück in Händen hielte,
美しい 幸せもある
gäbe es auch wunderschönes Glück.
傷つくのは 怖くないけど
Verletzt zu werden fürchte ich nicht, aber
嘘はきっと 苦しむだけ
Lügen bringen sicher nur Leid.
あなただけで いい
Nur du bist genug.
あなただけが いい
Nur dich will ich.
心はことばを 責めてばかり
Mein Herz macht den Worten nur Vorwürfe.
愛されても まだ
Auch wenn ich geliebt werde, immer noch...
抱かれてても まだ
Auch wenn ich umarmt werde, immer noch...
欲しがった ジェラシーの織り糸
Die Fäden der Eifersucht, nach denen ich verlangte.
あなただけで いい
Nur du bist genug.
あなただけが いい
Nur dich will ich.
涙が心を あふれてくる
Tränen überströmen mein Herz.
愛されても なぜ
Auch wenn ich geliebt werde, warum?
抱かれてても なぜ
Auch wenn ich umarmt werde, warum?
からまった ジェラシーの織り糸
Die verworrenen Fäden der Eifersucht.





Writer(s): 松本俊明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.