Fuyumi Sakamoto - Kamomeno Machi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - Kamomeno Machi




Kamomeno Machi
Seagull Town
やっと店が終わって ほろ酔いで坂を下りる頃
My shift is finally over, and I walk down the hill tipsy
白茶けたお天道が 浜辺を染め始めるのさ
As the pale sun begins to paint the shore
そんなやりきれなさは 夜眠る人にゃ分らないさ
Only those who sleep at night cannot comprehend such despair
波止場に出れば カモメがブイに2、3羽
When I get to the wharf, there are 2 or 3 seagulls on the buoy
一服しながら ぼんやり潮風に吹かれてみるのが
Taking a break and getting gently blown by the sea breeze
あたしは好きなのさ
That's what I like
カモメよ カモメよ
Seagull, seagull
淋しかないか
Does it get lonely?
帰る故郷があるじゃなし
Since there's no hometown to return to
おまえも一生 波の上
Your whole life on the waves
あたしも一生 波の上
My whole life on the waves
あ~あ~ ドンブラコ
Yo-ho-ho
いろんな人が居たし いろんな人が居なくなった
I've met all kinds of people and lost touch with all kinds of people
泣いてくれるのは カモメと霧笛ばかり
Only the seagulls and the fog horn weep for me
一服しながら あれこれ取り止めなく懐かしむのが
Taking a break and reminiscing aimlessly about this and that
あたしは好きなのさ
That's what I like
カモメよ カモメよ
Seagull, seagull
風邪などひくな
Don't catch a cold
絹の寝床があるじゃなし
Since there's no bed of silk to sleep in
おまえも一生 波の上
Your whole life on the waves
あたしも一生 波の上
My whole life on the waves
あ~あ~ ドンブラコ
Yo-ho-ho
カモメよ カモメよ あ~あ~
Seagull, seagull





Writer(s): すぎもとまさと


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.