Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アカシアの雨がやむとき
Wenn der Akazienregen aufhört
アカシアの雨にうたれて
Vom
Akazienregen
durchnässt
このまま死んでしまいたい
möchte
ich
einfach
so
sterben.
夜が明ける
日がのぼる
Die
Nacht
weicht,
die
Sonne
geht
auf,
朝の光りのその中で
inmitten
dieses
Morgenlichts.
冷たくなった私を見つけて
Findet
er
mich,
kalt
geworden,
涙を流して
くれるでしょうか
wohl
Tränen
für
mich
vergießen?
アカシアの雨に泣いてる
Weinend
im
Akazienregen,
切ない胸はわかるまい
mein
schmerzerfülltes
Herz
wird
er
wohl
nicht
verstehen.
想い出の
ペンダント
Den
Anhänger
der
Erinnerungen,
白い真珠のこの肌で
mit
dieser
weißen
Perlenhaut
淋しく今日も暖めてるのに
wärme
ich
ihn
auch
heute
einsam,
doch
冷たい眼をして
何処かへ消えた
Ist
mit
kaltem
Blick
irgendwohin
verschwunden.
アカシアの雨がやむとき
Wenn
der
Akazienregen
aufhört,
青空さして鳩がとぶ
fliegt
eine
Taube
zum
blauen
Himmel
empor.
むらさきの
はねのいろ
Die
Farbe
ihrer
lila
Schwingen,
それはベンチの片隅で
das
ist
in
einer
Ecke
der
Bank
冷たくなった私の脱けがら
meine
kalt
gewordene
leere
Hülle,
あのひとを
die
ihn
(jenen
Mann)
suchend
探して遥かに
飛び立つ影よ
als
Schatten
in
die
Ferne
fliegt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hideyuki Fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.