Fuyumi Sakamoto - 北の宿から - traduction des paroles en allemand

北の宿から - Fuyumi Sakamototraduction en allemand




北の宿から
Vom Gasthaus im Norden
あなた変わりはないですか
Wie geht es dir?
日ごと寒さがつのります
Täglich wird es kälter.
着てはもらえぬセーターを
Einen Pullover, den du nicht tragen wirst,
寒さこらえて編んでます
stricke ich und ertrage die Kälte.
女ごころの 未練でしょう
Das ist wohl die Wehmut eines Frauenherzens.
あなた恋しい 北の宿
Ich sehne mich nach dir, hier im Gasthaus im Norden.
吹雪まじりに汽車の音
Im Schneesturm mischt sich das Geräusch des Zuges,
すすり泣くよに聞こえます
es klingt wie Schluchzen.
お酒ならべてただひとり
Ganz allein richte ich mir Sake her,
涙唄など歌います
und singe Lieder voller Tränen.
女ごころの 未練でしょう
Das ist wohl die Wehmut eines Frauenherzens.
あなた恋しい 北の宿
Ich sehne mich nach dir, hier im Gasthaus im Norden.
あなた死んでもいいですか
Ist es in Ordnung für dich, wenn ich sterbe?
胸がしんしん泣いてます
Mein Herz weint tief in mir.
窓にうつして寝化粧を
Ich schminke mich für die Nacht vor dem Fenster,
しても心は晴れません
doch mein Herz wird nicht froh.
女ごころの 未練でしょう
Das ist wohl die Wehmut eines Frauenherzens.
あなた恋しい 北の宿
Ich sehne mich nach dir, hier im Gasthaus im Norden.





Writer(s): Asei Kobayashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.