Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 北の挽歌
吹雪がやんで
雲間が切れて
метель
прекратилась,
и
тучи
рассеялись.
海風にまかれて
海猫(ごめ)が啼く
Морская
кошка
(прости)
будет
плакать
на
морском
бризе.
オショロマ岬
番屋では
на
мысе
ошорома
баня
夜通し
焚火たく
я
хочу
открывать
огонь
всю
ночь.
浜の女がよー
今日も沖を見る
женщина
на
пляже
сегодня
смотрит
на
море.
かわいい男衆(やんしゅう)の漁船(ふね)を待つ
Я
жду
рыбацкую
лодку
(Fune)
с
симпатичными
мужчинами
(Yanshu).
あんたが無事で
もどって来たら
если
ты
вернешься
целым
и
невредимым
死ぬほどあんたを
抱いてやる
я
буду
держать
тебя
до
смерти.
この子を膝に
遊ばせながら
и
пусть
этот
ребенок
играет
на
коленях.
髭面(ひげづら)をゆるめて
呑んでいた
он
распустил
бороду
и
выпил.
真冬の海は
寒かろに
В
середине
зимы
море
холодное.
涙が
頬つたう
слезы
на
моих
щеках.
浜の女がよー
今日も沖を見る
женщина
на
пляже
сегодня
смотрит
на
море.
こどもを抱きしめ
背伸びする
обнимаю
ребенка
и
потягиваюсь.
あんたを今も
死ぬほど好きと
он
сказал,
что
любит
тебя
так
сильно,
что
готов
умереть.
風吹く浜辺で
読んでみる
Я
читал
ее
на
пляже,
где
дует
ветер.
浜の女がよー
今日も沖を見る
женщина
на
пляже
сегодня
смотрит
на
море.
かわいい男衆(やんしゅう)の漁船(ふね)を待つ
Я
жду
рыбацкую
лодку
(Fune)
с
симпатичными
мужчинами
(Yanshu).
あんたが無事で
もどって来たら
если
ты
вернешься
целым
и
невредимым
死ぬほどあんたを
抱いてやる
я
буду
держать
тебя
до
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): たか たかし, 浜 圭介, 浜 圭介, たか たかし
Album
冬美ルネッサンス
date de sortie
25-07-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.