Fuyumi Sakamoto - 大阪で生まれた女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 大阪で生まれた女




大阪で生まれた女
A Daughter Born in Osaka
踊り疲れたディスコの帰り
On my way home from the disco, tired from dancing
これで青春も終わりかなとつぶやいて
With a whisper I lament the end of my youth
あなたの肩をながめながら
Gazing at your slender shoulders
やせたなと思ったら泣けてきた
The thought that you have grown thin brings tears to my eyes
大阪で生まれた女やさかい
I am a daughter born in Osaka
大阪の街よう捨てん
I cannot bear to leave the streets of Osaka
大阪で生まれた女やさかい
I am a daughter born in Osaka
東京へはようついていかん
I cannot follow you to Tokyo
踊り疲れたディスコの帰り
On my way home from the disco, tired from dancing
電信柱にしみついた夜
The night seeps into the telephone poles
たどりついたら一人の部屋
I find my way to my solitary room
裸電球をつけたけど
I turn on the bare lightbulb
消して
But then I switch it off
あなたの顔を思い出しながら
Your face fills my mind
終わりかなと思ったら泣けてきた
The thought of the end brings tears to my eyes
大阪で生まれた女やけど大阪の街を出よう
Though I am a daughter born in Osaka, I will leave the city
大阪で生まれた女やけどあなたについて
Though I am a daughter born in Osaka, I have resolved
行こうと決めた
To follow after you
たどりついたら一人の部屋
I find my way to my solitary room
青春に心をふるわせた部屋
The room where my youthful heart fluttered
大阪で生まれた女が今日大阪をあとにするけど
Today, I, a daughter born in Osaka, bid farewell to my city
大阪は今日も活気にあふれ
But Osaka continues to thrum with energy
どこからか 人が来る
And people will continue to flock here
ふり返るとそこは灰色の街
I look back, and all I see is a gray city
青春のかけらをおき忘れた街
A city where I have left behind fragments of my youth





Writer(s): Boro, boro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.